Woordenboek
Engels - Tsjechisch
Girl
ɡərl
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
dívka, holka, slečna, děvče
Betekenissen van Girl in het Tsjechisch
dívka
Voorbeeld:
The girl is playing in the park.
Dívka si hraje v parku.
She is a smart girl.
Je to chytrá dívka.
Gebruik: informalContext: Used to refer to a young female, typically a child or teenager.
Opmerking: This is the most common translation for 'girl' and is used in everyday conversation.
holka
Voorbeeld:
That girl is my friend.
Ta holka je moje kamarádka.
The girls are coming over for a sleepover.
Holky přijdou na přespávání.
Gebruik: informalContext: Often used in casual conversations among friends or in a familiar setting.
Opmerking: This term is more colloquial and is often used among younger people.
slečna
Voorbeeld:
The girl over there is very talented.
Slečna tam je velmi talentovaná.
Excuse me, miss, can I help you?
Promiňte, slečno, mohu vám pomoci?
Gebruik: formalContext: Used when addressing a young woman respectfully, often in a service or formal situation.
Opmerking: This term is more formal and can imply respect or politeness.
děvče
Voorbeeld:
The girl has a beautiful voice.
Děvče má krásný hlas.
There was a girl in my class.
Ve třídě byla děvče.
Gebruik: neutralContext: Used more generally and can refer to a young girl or a young woman.
Opmerking: This term is less common in everyday speech and may sound more literary or formal.
Synoniemen van Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Voorbeeld: She is a talented young woman who excels in her studies.
Opmerking: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Voorbeeld: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Opmerking: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Voorbeeld: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Opmerking: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Voorbeeld: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Opmerking: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Voorbeeld: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Opmerking: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Voorbeeld: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Opmerking: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Voorbeeld: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Opmerking: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Voorbeeld: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Opmerking: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Voorbeeld: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Opmerking: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Voorbeeld: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Opmerking: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Voorbeeld: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Opmerking: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Voorbeeld: I'm meeting up with some chicks later.
Opmerking: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Voorbeeld: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Opmerking: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Voorbeeld: Hey babe, how was your day?
Opmerking: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Voorbeeld: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Opmerking: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Voorbeeld: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Opmerking: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Voorbeeld: She's my sista from another mista!
Opmerking: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Voorbeelden
The girl is playing with her doll.
Dívka si hraje se svou panenkou.
The young girl is studying hard for her exams.
Mladá dívka pilně studuje na své zkoušky.
The group of girls went to the mall to shop.
Skupina dívek šla do obchodního centra nakupovat.
Grammatica van Girl
Girl - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: girl
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): girls
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): girl
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
girl bevat 1 lettergrepen: girl
Fonetische transcriptie: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (De rode lettergreep is benadrukt)
Girl - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
girl: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.