Woordenboek
Engels - Tsjechisch
Red
rɛd
Extreem Veelvoorkomend
700 - 800
700 - 800
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
červený, rudý, červená (when referring to the red color in contexts like flags, symbols, etc.), červený (in political context, especially relating to communism), červený (to describe warning signs or danger)
Betekenissen van Red in het Tsjechisch
červený
Voorbeeld:
The apple is red.
Jablko je červené.
She wore a red dress.
Měla na sobě červené šaty.
Gebruik: formal/informalContext: Describing colors in everyday situations, fashion, and food.
Opmerking: This is the most common meaning, used to describe the color red.
rudý
Voorbeeld:
The blood is red.
Krev je rudá.
He has a ruddy complexion.
Má rudou pleť.
Gebruik: formalContext: Often used in literature or poetry, can describe deeper shades or metaphorical uses.
Opmerking: While 'červený' is more common, 'rudý' can have a more poetic or literary feel.
červená (when referring to the red color in contexts like flags, symbols, etc.)
Voorbeeld:
The flag has a red stripe.
Vlajka má červený pruh.
The red cross is a symbol of aid.
Červený kříž je symbolem pomoci.
Gebruik: formal/informalContext: Describing symbols, flags, or significant colors in cultural contexts.
Opmerking: In this context, 'červená' is often used to emphasize the color as a symbol.
červený (in political context, especially relating to communism)
Voorbeeld:
The red party won the elections.
Červená strana vyhrála volby.
He is a member of the red faction.
Je členem červené frakce.
Gebruik: formal/informalContext: Used in discussions about politics, particularly in historical references.
Opmerking: This usage refers to political ideologies, especially those linked to communism.
červený (to describe warning signs or danger)
Voorbeeld:
The red light indicates stop.
Červené světlo znamená zastavit.
You should be careful with the red flags.
Měli byste být opatrní s červenými vlajkami.
Gebruik: formal/informalContext: Used when discussing safety, traffic signs, or alerts.
Opmerking: Often used in contexts where red denotes a warning or danger.
Synoniemen van Red
crimson
Crimson is a deep, purplish-red color.
Voorbeeld: The sky turned a deep crimson as the sun set.
Opmerking: Crimson is a darker shade of red compared to the standard red color.
scarlet
Scarlet is a bright red color with a slightly orange tinge.
Voorbeeld: She wore a stunning scarlet dress to the party.
Opmerking: Scarlet is a more vibrant and intense shade of red.
ruby
Ruby is a deep red color resembling the gemstone of the same name.
Voorbeeld: The gemstone glowed with a rich ruby red hue.
Opmerking: Ruby red is often associated with the color of the precious gemstone ruby.
vermilion
Vermilion is a vivid reddish-orange color.
Voorbeeld: The artist used vermilion paint for the vibrant red accents in the painting.
Opmerking: Vermilion has a slightly more orange tint compared to traditional red.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Red
Catch someone red-handed
To catch someone red-handed means to catch them in the act of doing something wrong or illegal.
Voorbeeld: The police caught the thief red-handed as he was trying to break into the house.
Opmerking: The phrase 'red-handed' emphasizes being caught in the act, rather than just being caught.
In the red
Being 'in the red' means having debts or incurring financial losses.
Voorbeeld: The company has been in the red for the past few quarters, indicating financial losses.
Opmerking: The original word 'red' refers to the color, while this phrase refers to financial status.
Paint the town red
To paint the town red means to go out and have a wild and enjoyable time, often involving partying and celebrating.
Voorbeeld: It's my birthday, so let's go out and paint the town red tonight!
Opmerking: The phrase uses 'red' metaphorically to convey the idea of excitement and liveliness.
Red tape
Red tape refers to excessive bureaucratic procedures or official formalities that delay progress.
Voorbeeld: The project was delayed due to all the bureaucratic red tape we had to go through.
Opmerking: The original word 'red' is used to describe the bureaucratic obstacles faced.
Red flag
A red flag is a warning sign or signal that indicates potential danger or a problem.
Voorbeeld: Her constant lateness to work is a red flag that she may not be committed to her job.
Opmerking: The phrase uses 'red flag' as a metaphor for a warning sign.
Red herring
A red herring is a misleading clue or distraction that leads people away from the true issue or point.
Voorbeeld: The suspect's alibi turned out to be a red herring, diverting attention away from the real evidence.
Opmerking: The phrase uses 'red herring' as a metaphor for something deceptive or misleading.
Red-letter day
A red-letter day is a special or memorable day, often marked by an important event or achievement.
Voorbeeld: Winning the championship was a red-letter day in his career, a day he would always remember.
Opmerking: The phrase uses 'red-letter' to signify an exceptional or noteworthy day.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Red
Seeing red
Feeling intense anger or rage.
Voorbeeld: Whenever someone insults him, he starts seeing red.
Opmerking: The original word 'red' is associated with anger or aggression in this slang term.
Red-eye
An overnight flight that arrives early in the morning.
Voorbeeld: I have to catch the red-eye flight to make it in time for the meeting.
Opmerking: The original word 'red' is used to depict late-night or early morning timings in this term.
Redhead
A person with naturally red or ginger hair.
Voorbeeld: She's easy to spot in the crowd with her vibrant red hair.
Opmerking: The original word 'red' refers to the hair color in this slang term.
Red-eye gravy
A thin sauce made from coffee and meat drippings.
Voorbeeld: The breakfast came with biscuits and red-eye gravy.
Opmerking: The original word 'red' is used to describe the color of the gravy in this term.
Red-hot
Extremely popular or in-demand.
Voorbeeld: The new artist's album is a red-hot seller right now.
Opmerking: The original word 'red' is used to express high demand or popularity in this slang term.
Red solo cup
A disposable plastic cup typically used at parties.
Voorbeeld: The party was in full swing with everyone holding a red solo cup.
Opmerking: The original word 'red' specifies the color and type of cup commonly associated with informal gatherings in this term.
Red carpet treatment
Special treatment or VIP attention provided to someone.
Voorbeeld: Guests at the event received the red carpet treatment from the organizers.
Opmerking: The original word 'red' signifies the luxurious and prestigious welcome or service given to individuals in this term.
Red - Voorbeelden
The apple is red.
Jablko je červené.
She wore a red dress to the party.
Na párty měla na sobě červen dresses.
The sunset was a beautiful shade of red.
Západ slunce měl krásný odstín červené.
Grammatica van Red
Red - Eigennaam (Proper noun) / Eigennaam, enkelvoud (Proper noun, singular)
Lemma: red
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord, vergrotende trap (Adjective, comparative): redder
Bijvoeglijk naamwoord, overtreffende trap (Adjective, superlative): reddest
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): red
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): reds, red
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): red
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
red bevat 1 lettergrepen: red
Fonetische transcriptie: ˈred
red , ˈred (De rode lettergreep is benadrukt)
Red - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
red: 700 - 800 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.