Woordenboek
Engels - Grieks

Thread

θrɛd
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

νήμα, θέμα, συνέχεια, νηματοποίηση

Betekenissen van Thread in het Grieks

νήμα

Voorbeeld:
She used a thread to sew the button.
Χρησιμοποίησε ένα νήμα για να ράψει το κουμπί.
The thread is tangled in the machine.
Το νήμα έχει μπερδευτεί στη μηχανή.
Gebruik: formal/informalContext: Used in sewing, crafting, or textiles.
Opmerking: The word 'νήμα' specifically refers to the physical thread used in sewing and can also refer to threads in textiles.

θέμα

Voorbeeld:
The thread of the conversation changed quickly.
Το θέμα της συζήτησης άλλαξε γρήγορα.
Let's return to the main thread of our discussion.
Ας επιστρέψουμε στο κύριο θέμα της συζήτησής μας.
Gebruik: formal/informalContext: Used in discussions or written texts to refer to the main idea.
Opmerking: In this context, 'θέμα' refers to the main subject or topic being discussed.

συνέχεια

Voorbeeld:
He followed the thread of the story closely.
Ακολούθησε τη συνέχεια της ιστορίας προσεκτικά.
The thread of events led to unexpected outcomes.
Η συνέχεια των γεγονότων οδήγησε σε απρόσμενα αποτελέσματα.
Gebruik: formal/informalContext: Used in storytelling or narratives to describe how events are connected.
Opmerking: Here, 'συνέχεια' signifies the flow or continuity of events or ideas.

νηματοποίηση

Voorbeeld:
The thread of the argument was weak.
Η νηματοποίηση του επιχειρήματος ήταν αδύναμη.
Their ideas lacked a coherent thread.
Οι ιδέες τους έλειπαν από μια συνεκτική νηματοποίηση.
Gebruik: formalContext: Used in logical discussions or presentations to refer to the logical progression of ideas.
Opmerking: In academic or formal contexts, 'νηματοποίηση' refers to the logical or rhetorical thread connecting arguments.

Synoniemen van Thread

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Voorbeeld: She used a piece of string to tie the package.
Opmerking: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Voorbeeld: The fabric was made of high-quality fibers.
Opmerking: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Voorbeeld: The light bulb's filament glowed brightly.
Opmerking: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Thread

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Voorbeeld: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Opmerking: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Voorbeeld: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Opmerking: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Voorbeeld: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Opmerking: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Voorbeeld: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Opmerking: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Voorbeeld: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Opmerking: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Voorbeeld: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Opmerking: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Voorbeeld: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Opmerking: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Thread

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Voorbeeld: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Opmerking: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Voorbeelden

The thread on my shirt is coming loose.
Η κλωστή στη μπλούζα μου χαλαρώνει.
She spun the wool into a thread.
Αυτή έστριψε το μαλλί σε κλωστή.
I need to buy some thread to sew on this button.
Πρέπει να αγοράσω λίγη κλωστή για να ράψω αυτό το κουμπί.

Grammatica van Thread

Thread - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: thread
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): threads, thread
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): thread
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): threaded
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): threading
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): threads
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): thread
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): thread
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
thread bevat 1 lettergrepen: thread
Fonetische transcriptie: ˈthred
thread , ˈthred (De rode lettergreep is benadrukt)

Thread - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
thread: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.