Woordenboek
Engels - Spaans

Appear

əˈpɪr
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

aparecer, parecer, mostrarse

Betekenissen van Appear in het Spaans

aparecer

Voorbeeld:
She suddenly appeared at the door.
Ella apareció de repente en la puerta.
The stars appear in the night sky.
Las estrellas aparecen en el cielo nocturno.
Gebruik: formal/informalContext: General use to describe something becoming visible or present.
Opmerking: This is the most common translation of 'appear' in Spanish.

parecer

Voorbeeld:
He appears tired.
Él parece cansado.
It appears that we have a problem.
Parece que tenemos un problema.
Gebruik: formal/informalContext: Used to express opinion or judgment about a situation or person.
Opmerking: This meaning is commonly used in Spanish to indicate an impression or likelihood.

mostrarse

Voorbeeld:
She appears confident in her abilities.
Ella se muestra segura en sus habilidades.
The artist appeared humble during the interview.
El artista se mostró humilde durante la entrevista.
Gebruik: formalContext: Describing how someone presents themselves or behaves in a particular situation.
Opmerking: This translation emphasizes the outward display or demonstration of a quality or feeling.

Synoniemen van Appear

seem

To give the impression of being; to appear to be.
Voorbeeld: She seems tired after a long day at work.
Opmerking: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.

look

To have a particular appearance or facial expression.
Voorbeeld: You look happy today!
Opmerking: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.

show up

To arrive or become visible.
Voorbeeld: He didn't show up for the meeting.
Opmerking: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.

emerge

To become known or apparent.
Voorbeeld: New details emerged during the investigation.
Opmerking: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Appear

Appear out of thin air

To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Voorbeeld: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Opmerking: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.

Appear to be

To seem or give the impression of being a certain way.
Voorbeeld: He appears to be a very friendly person.
Opmerking: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.

Appear before

To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Voorbeeld: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Opmerking: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.

Appear in court

To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Voorbeeld: The defendant must appear in court for the trial.
Opmerking: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.

Appear on the scene

To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Voorbeeld: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Opmerking: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.

Appear as if by magic

To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Voorbeeld: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Opmerking: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.

Appear at first glance

To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Voorbeeld: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Opmerking: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Appear

Pop up

To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Voorbeeld: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Opmerking: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.

Crop up

To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Voorbeeld: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Opmerking: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.

Rock up

To arrive or appear, often casually or informally.
Voorbeeld: He just rocked up at my door without any prior notice.
Opmerking: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.

Pop in

To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Voorbeeld: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Opmerking: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.

Roll in

To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Voorbeeld: The guests started to roll in around seven o'clock.
Opmerking: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.

Walk in

To enter a place in a casual or unannounced manner.
Voorbeeld: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Opmerking: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.

Appear - Voorbeelden

The sun appeared from behind the clouds.
El sol apareció detrás de las nubes.
She appeared to be very happy.
Ella parecía estar muy feliz.
The problem appeared again.
El problema apareció de nuevo.

Grammatica van Appear

Appear - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: appear
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): appeared
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): appearing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): appears
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): appear
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): appear
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
appear bevat 2 lettergrepen: ap • pear
Fonetische transcriptie: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (De rode lettergreep is benadrukt)

Appear - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
appear: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.