Woordenboek
Engels - Spaans
Price
praɪs
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
precio, coste, tarifa, valor, tasación
Betekenissen van Price in het Spaans
precio
Voorbeeld:
The price of the book is $20.
El precio del libro es de $20.
What is the price of this shirt?
¿Cuál es el precio de esta camisa?
Gebruik: formalContext: Commonly used in everyday conversations, shopping, and business transactions.
Opmerking: This is the most common translation of 'price' in Spanish.
coste
Voorbeeld:
What is the cost of repairing the car?
¿Cuál es el coste de reparar el coche?
We need to calculate the total cost of the project.
Necesitamos calcular el coste total del proyecto.
Gebruik: formalContext: Used in financial and business contexts to refer to the expenses incurred.
Opmerking: Coste is a synonym for 'precio' but is more commonly used in formal settings.
tarifa
Voorbeeld:
The hotel room's price includes a breakfast tariff.
El precio de la habitación de hotel incluye una tarifa de desayuno.
The airline has different tariffs for peak seasons.
La aerolínea tiene diferentes tarifas para temporadas altas.
Gebruik: formalContext: Primarily used in the context of service charges or specific fees.
Opmerking: Tarifa refers to a set fee or charge for a particular service or product.
valor
Voorbeeld:
The painting's price is not just its material cost but its artistic value.
El precio del cuadro no es solo su coste material, sino su valor artístico.
The company's stock price reflects its market value.
El precio de las acciones de la empresa refleja su valor en el mercado.
Gebruik: formalContext: Used in contexts where 'price' conveys a deeper sense of worth or importance.
Opmerking: Valor can refer to the intrinsic value or worth of something beyond its monetary cost.
tasación
Voorbeeld:
The price of the property was determined through a professional appraisal.
El precio de la propiedad se determinó a través de una tasación profesional.
The accurate price of the antique was established by an expert valuation.
El precio preciso del antiguo se estableció mediante una tasación experta.
Gebruik: formalContext: Refers to the valuation or assessment of an item's worth.
Opmerking: Tasación is used in the context of determining the value of assets, properties, or items through appraisal.
Synoniemen van Price
cost
Cost refers to the amount of money needed to purchase or obtain something. It is often used interchangeably with price, but can also include additional expenses beyond the listed price.
Voorbeeld: The cost of the new car was higher than expected.
Opmerking: Cost can include additional expenses beyond the listed price, such as taxes or fees.
value
Value refers to the worth or importance of something, often in terms of monetary or sentimental worth. It can also refer to the perceived usefulness or desirability of an item.
Voorbeeld: The antique clock had a high value at the auction.
Opmerking: Value can be subjective and may not always directly correlate with the price of an item.
rate
Rate typically refers to a fixed price or charge for a service or usage over a period of time. It can also indicate the speed at which something happens.
Voorbeeld: The interest rate on the loan was very low.
Opmerking: Rate is more commonly used in the context of ongoing or recurring charges, such as interest rates or hourly rates.
fee
Fee is a specific amount of money charged for a particular service or privilege. It is often an extra cost in addition to the price of a product or service.
Voorbeeld: There is an additional fee for late payment.
Opmerking: Fee is usually a separate charge on top of the price, rather than included in the overall cost.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Price
Pay the price
To suffer the consequences or face negative repercussions for one's actions.
Voorbeeld: If you don't study for the exam, you'll have to pay the price with a low grade.
Opmerking: The phrase 'pay the price' extends beyond monetary value to include any negative outcome.
Price tag
A label attached to a product displaying its cost.
Voorbeeld: The price tag on the dress was higher than I expected.
Opmerking: While 'price' refers to the cost of a product, 'price tag' specifically indicates the physical label showing the cost.
At any price
Regardless of the cost or consequences involved.
Voorbeeld: He was determined to win the competition at any price.
Opmerking: The emphasis is on the willingness to go to any extent to achieve something, not just the monetary value.
Price yourself out of the market
To set a price for a product or service that is so high it discourages buyers from purchasing it.
Voorbeeld: The luxury brand priced themselves out of the market by increasing their rates too much.
Opmerking: This phrase highlights the negative impact of setting prices too high, leading to decreased demand.
The price is right
Indicating that the cost of something is fair or acceptable.
Voorbeeld: I think the price is right for this used car, so I'll buy it.
Opmerking: While 'price' simply states the cost, 'the price is right' conveys a sense of approval or satisfaction with the cost.
Price yourself into something
To set pricing in a way that allows entry or expansion into a certain market or segment.
Voorbeeld: By offering a discount, the company priced themselves into a new market segment.
Opmerking: This phrase emphasizes strategic pricing decisions to enable access or growth rather than just stating the cost.
Bargain price
A very good price or deal that is lower than the usual cost.
Voorbeeld: I got this designer bag at a bargain price during the sale.
Opmerking: While 'price' generally refers to the cost, 'bargain price' implies a great value or savings compared to the regular price.
Price war
A situation in which competing businesses continuously lower prices to gain a larger market share.
Voorbeeld: The two supermarkets engaged in a price war to attract more customers.
Opmerking: This phrase describes a competitive scenario where pricing strategies are used as weapons to outdo rivals, rather than just stating the cost of products.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Price
Pricey
Pricey is a slang term used to describe something as expensive or high-priced.
Voorbeeld: That designer handbag is a bit pricey, don't you think?
Opmerking: The slang term 'pricey' is more informal and is used in everyday conversation, while 'expensive' is a standard term.
Steep
Steep is a slang term used to describe a high or exorbitant price for something.
Voorbeeld: The new smartphone's price is a bit steep for me right now.
Opmerking: While 'steep' is more colloquial, 'high' or 'exorbitant' are more formal terms to describe an expensive price.
Dime a dozen
Dime a dozen is a phrase used to describe something as common, inexpensive, or of low value.
Voorbeeld: Be careful when shopping online; those cheap knockoff products are a dime a dozen.
Opmerking: This phrase implies that the item being referred to is so common that its value is minimal, compared to its original price or worth.
Bargain
Bargain is a term used to describe an item that is bought for a good price or is considered to be of great value.
Voorbeeld: I found a great bargain on this vintage jacket at the thrift store.
Opmerking: While 'bargain' refers to a good deal, the original word 'price' indicates the cost of an item.
Bank-breaking
Bank-breaking is a slang term used to describe something as extremely expensive or costly, to the point of potentially causing financial strain.
Voorbeeld: The cost of that luxury vacation is simply bank-breaking.
Opmerking: The slang term 'bank-breaking' emphasizes the significant financial impact of the cost compared to just stating a high price.
Crazy prices
Crazy prices is a colloquial term used to emphasize high or unreasonable prices for goods or services.
Voorbeeld: I can't believe how crazy the prices are for concert tickets these days!
Opmerking: This slang term adds a sense of exaggeration or disbelief regarding the prices, compared to simply stating they are expensive.
Steal
Steal is a slang term used to describe a purchase made at an exceptionally low price, perceived as an incredible deal.
Voorbeeld: I got this high-quality suit for only $50; what a steal!
Opmerking: While 'steal' focuses on getting something at a low cost, it does not directly refer to the original price or value of the item being purchased.
Price - Voorbeelden
The price of the product is too high.
El precio del producto es demasiado alto.
The hotel charges a high price for their services.
El hotel cobra un precio alto por sus servicios.
The price of the ticket includes transportation and accommodation.
El precio del boleto incluye transporte y alojamiento.
Grammatica van Price
Price - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: price
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): prices, price
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): price
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): priced
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): pricing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): prices
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): price
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): price
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
price bevat 1 lettergrepen: price
Fonetische transcriptie: ˈprīs
price , ˈprīs (De rode lettergreep is benadrukt)
Price - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
price: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.