Woordenboek
Engels - Hongaars
Do
du
Extreem Veelvoorkomend
0 - 100
0 - 100
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Csinál, Elvégez, Készít, Megtesz, Viselkedik, Történik
Betekenissen van Do in het Hongaars
Csinál
Voorbeeld:
I need to do my homework.
Meg kell csinálnom a házi feladatot.
What are you doing this weekend?
Mit csinálsz ezen a hétvégén?
Gebruik: InformalContext: Everyday activities, tasks, or actions.
Opmerking: This is the most common translation, used when referring to performing an action.
Elvégez
Voorbeeld:
He did the project on time.
Időben elvégezte a projektet.
Have you done your chores?
Elvégezted a házimunkádat?
Gebruik: Formal/InformalContext: Completion of tasks or responsibilities.
Opmerking: Used in contexts where a task has been completed successfully.
Készít
Voorbeeld:
She did a beautiful painting.
Gyönyörű festményt készített.
Can you do a cake for the party?
Tudnál készíteni egy tortát a bulira?
Gebruik: InformalContext: Creative or productive activities.
Opmerking: Often used when referring to creating or making something.
Megtesz
Voorbeeld:
Do you want to do something fun?
Akarsz valami szórakoztatót megtenni?
I will do my best to help you.
Megteszem a tőlem telhetőt, hogy segítsek neked.
Gebruik: Formal/InformalContext: Making an effort or taking action.
Opmerking: Used when indicating intention or effort.
Viselkedik
Voorbeeld:
He did well in the meeting.
Jól viselkedett a találkozón.
You need to do better in school.
Jobban kell viselkedned az iskolában.
Gebruik: Formal/InformalContext: Behavior or conduct.
Opmerking: This meaning is less common but important in social contexts.
Történik
Voorbeeld:
What’s going on? What do you think is happening?
Mi történik? Mit gondolsz, mi zajlik?
Do you know what happened at the party?
Tudod, mi történt a bulin?
Gebruik: InformalContext: Events or situations.
Opmerking: Used in questions to inquire about events or situations.
Synoniemen van Do
Perform
To carry out a task or action.
Voorbeeld: She will perform a solo at the concert.
Opmerking: Perform often implies a more formal or skilled action compared to 'do'.
Execute
To carry out or accomplish a plan, task, or duty.
Voorbeeld: The chef will execute the recipe flawlessly.
Opmerking: Execute often implies a more precise or deliberate action compared to 'do'.
Accomplish
To successfully complete or achieve something.
Voorbeeld: He managed to accomplish all his goals for the project.
Opmerking: Accomplish emphasizes successful completion or achievement compared to the general sense of 'do'.
Conduct
To organize and direct a particular activity or event.
Voorbeeld: The orchestra conductor will conduct the performance.
Opmerking: Conduct is often used in the context of organizing or leading an activity, unlike the more general 'do'.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Do
Do your best
This phrase means to put forth your maximum effort or perform to the best of your ability.
Voorbeeld: I know the project is challenging, but just do your best.
Opmerking: The phrase 'do your best' emphasizes giving your utmost effort rather than just doing something.
Do the trick
This phrase means that a particular action or solution was successful in achieving the desired result.
Voorbeeld: I thought I needed a new battery for my watch, but changing the old one did the trick.
Opmerking: The phrase 'do the trick' implies that a specific action was effective or successful.
Do someone a favor
To do someone a favor means to help or assist them in a kind or generous way.
Voorbeeld: Could you do me a favor and water my plants while I'm away?
Opmerking: The phrase 'do someone a favor' involves assisting someone rather than just performing a task.
Do the dishes
This phrase refers to washing, drying, and putting away the dishes and utensils used during a meal.
Voorbeeld: After dinner, it's your turn to do the dishes.
Opmerking: The phrase 'do the dishes' specifically refers to the task of cleaning up after a meal.
Do the laundry
To do the laundry means to wash, dry, and fold clothes or other washable items.
Voorbeeld: I need to do the laundry today because I'm running out of clean clothes.
Opmerking: The phrase 'do the laundry' involves washing and managing clothes and textiles rather than just performing any action.
Do without
This phrase means to manage or cope without something that is usually needed or expected.
Voorbeeld: Since we ran out of sugar, we'll have to do without it in our coffee.
Opmerking: The phrase 'do without' indicates managing or coping in the absence of something rather than performing an action.
Do time
To 'do time' means to serve a prison sentence or spend time in jail.
Voorbeeld: He was caught stealing and had to do time in prison.
Opmerking: The phrase 'do time' specifically refers to serving a period of time in prison as a consequence of a crime.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Do
Do a number on
To affect someone or something in a significant way, often causing emotional or physical impact.
Voorbeeld: That horror movie really did a number on me.
Opmerking: The slang term implies a more intense impact compared to just 'do.'
Do a runner
To leave hastily or escape without permission or without fulfilling an obligation.
Voorbeeld: He realized he couldn't pay the bill and did a runner without saying anything.
Opmerking: The slang term emphasizes the abrupt and often sneaky departure compared to just 'do.'
Do over
To do something again or repeat a task that was not done correctly the first time.
Voorbeeld: I messed up the presentation, so I need to do it over.
Opmerking: The slang term specifically refers to redoing a task, distinguishing it from the general verb 'do.'
Do the honors
To perform a task that is considered a privilege or special opportunity.
Voorbeeld: Since it's your birthday, why don't you do the honors of cutting the cake?
Opmerking: The slang term adds a touch of formality and respect to the act compared to just 'do.'
Do a U-turn
To make a complete turn in the opposite direction, especially in a vehicle.
Voorbeeld: The road was closed ahead, so he had to do a U-turn to change direction.
Opmerking: The slang term denotes a specific type of action (U-turn) compared to the more general 'do.'
Do a double take
To look at something again, typically with surprise or disbelief, to confirm what was seen initially.
Voorbeeld: When I saw her in a disguise, I had to do a double take to make sure it was really her.
Opmerking: The slang term implies a specific type of action (double take) emphasizing the need for a second look.
Do - Voorbeelden
Do you like coffee?
Szereted a kávét?
What do you do for a living?
Mi a foglalkozásod?
I do my homework every day.
Minden nap megcsinálom a házi feladatomat.
Grammatica van Do
Do - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present)
Lemma: do
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): did
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): done
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): doing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): does
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): do
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): do
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Do bevat 1 lettergrepen: do
Fonetische transcriptie: ˈdü
do , ˈdü (De rode lettergreep is benadrukt)
Do - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Do: 0 - 100 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.