Woordenboek
Engels - Hongaars

Sit

sɪt
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

ül, ülni, ülés, szülni (informal context)

Betekenissen van Sit in het Hongaars

ül

Voorbeeld:
Please sit down.
Kérlek, ülj le.
She sat on the chair.
Ő leült a székre.
Gebruik: informalContext: Used when indicating the action of taking a seat or resting in a seated position.
Opmerking: This is the most common meaning, often used in everyday conversations.

ülni

Voorbeeld:
He likes to sit quietly and think.
Szeret csendben ülni és gondolkodni.
They sat together during the meeting.
A megbeszélés alatt együtt ültek.
Gebruik: formal/informalContext: Used to describe the state of being seated or the act of sitting.
Opmerking: It can also imply a more permanent or longer-term sitting arrangement.

ülés

Voorbeeld:
The committee will sit tomorrow.
A bizottság holnap ülésre ül.
The meeting is scheduled to sit at 3 PM.
A találkozót 15 órára tervezték.
Gebruik: formalContext: Refers to a formal assembly or gathering where people sit together for discussion.
Opmerking: This meaning is more about the context of sitting as part of a group meeting.

szülni (informal context)

Voorbeeld:
She sat her baby.
Ő szült egy babát.
They sat a puppy.
Ők születek egy kiskutyát.
Gebruik: informalContext: Used in a more colloquial context to refer to giving birth, especially in relation to animals.
Opmerking: This meaning is less common and typically used in specific informal contexts.

Synoniemen van Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Voorbeeld: Please sit down and make yourself comfortable.
Opmerking: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Voorbeeld: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Opmerking: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Voorbeeld: Please be seated as the performance is about to begin.
Opmerking: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Voorbeeld: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Opmerking: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Voorbeeld: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Opmerking: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Voorbeeld: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Opmerking: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Voorbeeld: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Opmerking: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Voorbeeld: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Opmerking: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Voorbeeld: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Opmerking: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Voorbeeld: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Opmerking: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Voorbeeld: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Opmerking: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Sit

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Voorbeeld: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Opmerking: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Voorbeeld: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Opmerking: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Voorbeeld: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Opmerking: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Voorbeelden

She sat down on the couch.
Leült a kanapéra.
Please take a seat.
Kérem, foglaljon helyet.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
A madár letelepedett az ágra és csendben ült ott.

Grammatica van Sit

Sit - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: sit
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): sat
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): sat
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): sitting
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): sits
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): sit
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): sit
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
sit bevat 1 lettergrepen: sit
Fonetische transcriptie: ˈsit
sit , ˈsit (De rode lettergreep is benadrukt)

Sit - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
sit: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.