Woordenboek
Engels - Indonesisch
Him
hɪm
Extreem Veelvoorkomend
0 - 100
0 - 100
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Dia (pria), Dia (sebagai objek), Ia (pria)
Betekenissen van Him in het Indonesisch
Dia (pria)
Voorbeeld:
I saw him at the park yesterday.
Saya melihat dia di taman kemarin.
Have you talked to him recently?
Apakah kamu sudah berbicara dengan dia baru-baru ini?
Gebruik: InformalContext: Used to refer to a male person in conversations and writing.
Opmerking: The word 'dia' is gender-neutral in Indonesian, but context typically clarifies the gender.
Dia (sebagai objek)
Voorbeeld:
I gave him a gift.
Saya memberinya hadiah.
I can't believe I lost him.
Saya tidak percaya saya kehilangan dia.
Gebruik: Formal/InformalContext: Used in both spoken and written language to refer to a male person as an object of a verb.
Opmerking: In Indonesian, the subject and object pronouns are the same, 'dia' is used for both.
Ia (pria)
Voorbeeld:
He is a good friend of mine.
Ia adalah teman baik saya.
I trust him completely.
Saya sepenuhnya percaya padanya.
Gebruik: FormalContext: Used in more formal contexts, such as literature or formal writing.
Opmerking: The pronoun 'ia' is less commonly used in daily conversation compared to 'dia'.
Synoniemen van Him
He
The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Voorbeeld: He is coming to the party tonight.
Opmerking: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.
That guy
The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Voorbeeld: That guy over there is the one I was talking about.
Opmerking: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.
The man
The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Voorbeeld: The man in the suit is the CEO of the company.
Opmerking: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Him
Give him a hand
To help or applaud someone.
Voorbeeld: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Opmerking: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.
Leave him in the dust
To defeat someone easily or to move much faster than them.
Voorbeeld: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Opmerking: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.
Behind him
To be finished with a difficult or troubling situation.
Voorbeeld: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Opmerking: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.
Count him out
To underestimate someone's abilities or chances of success.
Voorbeeld: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Opmerking: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.
Talk him into
To persuade or convince someone to do something.
Voorbeeld: I finally talked him into joining us for the trip.
Opmerking: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.
Get on with him
To have a good relationship or rapport with someone.
Voorbeeld: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Opmerking: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.
Not look at him
To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Voorbeeld: I can't even look at him after what he did.
Opmerking: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Him
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Voorbeeld: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Opmerking: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.
Himster
A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Voorbeeld: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Opmerking: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.
Him-larious
Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Voorbeeld: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Opmerking: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.
Him - Voorbeelden
He gave the book to him
Dia memberi buku itu kepadanya
I saw him at the park.
Saya melihat dia di taman.
I gave him a present.
Saya memberinya sebuah hadiah.
She loves him very much.
Dia sangat mencintainya.
Grammatica van Him
Him - Voornaamwoord (Pronoun) / Persoonlijk voornaamwoord (Personal pronoun)
Lemma: he
Vervoegingen
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Him bevat 1 lettergrepen: him
Fonetische transcriptie: im
him , im (De rode lettergreep is benadrukt)
Him - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Him: 0 - 100 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.