Woordenboek
Engels - Indonesisch
Role
roʊl
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
peran, fungsi, tugas, karakter, posisi
Betekenissen van Role in het Indonesisch
peran
Voorbeeld:
He played the role of a hero in the movie.
Dia memainkan peran sebagai pahlawan dalam film.
Her role in the project was crucial.
Perannya dalam proyek tersebut sangat penting.
Gebruik: formalContext: Used in theater, film, and professional settings to describe a character or function.
Opmerking: The term 'peran' can refer to roles in various contexts, including acting, business, or social functions.
fungsi
Voorbeeld:
The role of technology in education is significant.
Fungsi teknologi dalam pendidikan sangat penting.
What role does this machine serve?
Fungsi apa yang dimiliki mesin ini?
Gebruik: formalContext: Commonly used in discussions about systems, functions, and responsibilities.
Opmerking: In this context, 'fungsi' emphasizes the operational aspect of 'role'.
tugas
Voorbeeld:
His role as a leader includes many responsibilities.
Tugasnya sebagai pemimpin mencakup banyak tanggung jawab.
Every team member has a specific role to contribute.
Setiap anggota tim memiliki tugas spesifik untuk disumbangkan.
Gebruik: formal/informalContext: Used in workplace or team settings to define duties or assignments.
Opmerking: 'Tugas' is often used when referring to specific responsibilities assigned to individuals.
karakter
Voorbeeld:
She is known for her role as a villain in the series.
Dia dikenal karena perannya sebagai penjahat dalam serial tersebut.
The character he portrayed was very complex.
Karakter yang dia perankan sangat kompleks.
Gebruik: informalContext: Used in discussions about storytelling, acting, or literature.
Opmerking: 'Karakter' is closely related to 'peran' but is more about the nature of the character itself.
posisi
Voorbeeld:
Her role in the company is very influential.
Posisinya di perusahaan sangat berpengaruh.
What role do you want to take in this project?
Posisi apa yang ingin kamu ambil dalam proyek ini?
Gebruik: formal/informalContext: Used in professional environments to describe someone's status or position in an organization.
Opmerking: 'Posisi' can refer to both physical and abstract roles in various contexts.
Synoniemen van Role
part
A part refers to a portion or division of a whole, similar to a role in a situation or activity.
Voorbeeld: She played a crucial part in the success of the project.
Opmerking: Part can be used more broadly to refer to a section or component of something, while role often specifically denotes a character or function in a particular context.
function
Function emphasizes the purpose or duty performed by someone in a specific capacity or position.
Voorbeeld: Her function in the company is to oversee marketing strategies.
Opmerking: Function is more focused on the purpose or task performed, whereas role can encompass a broader set of responsibilities and behaviors.
position
Position refers to a person's rank, status, or job within a group or organization.
Voorbeeld: He holds a high-ranking position in the organization.
Opmerking: Position often implies a formal title or standing within a hierarchy, while role can be more fluid and adaptable to different situations.
character
Character can refer to the personality, traits, or role assumed by a person in a specific context.
Voorbeeld: In the play, she portrayed the character of a wise grandmother.
Opmerking: Character is often associated with acting or fictional roles, while role can extend to real-life functions and responsibilities.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Role
play a role
To have an influence or effect on a situation or outcome.
Voorbeeld: Her experience played a key role in the success of the project.
Opmerking: The phrase 'play a role' implies active involvement or contribution, while 'role' alone refers to a character or position.
take on a role
To accept or begin to perform a particular function or position.
Voorbeeld: She took on a leadership role in the new team.
Opmerking: While 'role' represents a position or character, 'take on a role' emphasizes the action of assuming that position.
step into a role
To start performing the duties and responsibilities of a particular position, often unexpectedly or temporarily.
Voorbeeld: After the manager left, she had to step into the role temporarily.
Opmerking: Similar to 'take on a role,' 'step into a role' emphasizes the action of assuming a position rather than just the position itself.
define one's role
To establish or clarify the responsibilities and expectations associated with a particular position or function.
Voorbeeld: It's important to define your role within the team to avoid conflicts.
Opmerking: While 'role' refers to a position or function, 'define one's role' focuses on setting boundaries and expectations for that position.
supporting role
A position or function that provides assistance or backup to the main or lead role.
Voorbeeld: She played a supporting role in the play, but her performance was outstanding.
Opmerking: Unlike 'role' alone, 'supporting role' specifies a secondary or assisting function in relation to a primary role.
lead role
The main or principal position in a performance or project, often with significant responsibilities and prominence.
Voorbeeld: He was thrilled to be offered the lead role in the upcoming movie.
Opmerking: Contrary to 'role' which is a general term, 'lead role' specifies the primary and central position in a particular context.
fit the role
To be suitable or appropriate for a particular position or function.
Voorbeeld: She didn't initially seem like a good fit for the role, but she surprised everyone with her performance.
Opmerking: While 'role' denotes a position or function, 'fit the role' emphasizes the compatibility or suitability of a person for that position.
cast in a role
To assign or select someone for a particular character or position in a performance or production.
Voorbeeld: She was cast in the role of the villain, showcasing her versatility as an actress.
Opmerking: 'Cast in a role' involves the specific action of assigning a person to a role, whereas 'role' itself refers to the position or character.
redefine one's role
To reassess, adjust, or change the responsibilities and functions associated with a particular position or function.
Voorbeeld: After the restructuring, she had to redefine her role within the company.
Opmerking: While 'role' represents a position or function, 'redefine one's role' focuses on the action of modifying or clarifying that position.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Role
Fill a role
To substitute or temporarily take on a specific position or responsibility within a group or organization.
Voorbeeld: I need someone to fill the role of team leader while I'm away.
Opmerking: The slang term 'fill a role' implies a more temporary or interim nature compared to 'role'.
Fit the bill
To be suitable or appropriate for a particular role or situation.
Voorbeeld: Sarah really fits the bill for the new project manager role.
Opmerking: This phrase indicates more of a match or suitability rather than a general concept of 'role'.
Wear multiple hats
To take on multiple roles or responsibilities, typically within the same job or organization.
Voorbeeld: In a start-up, you often have to wear multiple hats, from marketing to project management.
Opmerking: This slang implies versatility and flexibility in handling different roles compared to a single 'role'.
Juggle roles
To manage or handle multiple roles and responsibilities, often at the same time.
Voorbeeld: As a working parent, she constantly juggles roles between her career and family life.
Opmerking: This term emphasizes the act of balancing and managing different roles simultaneously.
Wear the pants
To be the dominant or authoritative figure in a particular role or relationship.
Voorbeeld: In this household, my wife wears the pants - she's the decision-maker!
Opmerking: This phrase focuses on authority rather than a generic 'role' in a situation.
Hat you wear
Refers to the different roles or responsibilities a person may take on within a specific context or profession.
Voorbeeld: As a teacher, one hat you wear is that of a counselor, listening to students' problems.
Opmerking: This slang highlights the idea of varying responsibilities within a role rather than a singular definition of 'role'.
Don different hats
To assume different roles or functions as needed in varying situations or contexts.
Voorbeeld: Working in a startup often requires you to don different hats, from sales to customer service.
Opmerking: Similar to 'wear multiple hats', this emphasizes the adaptability and versatility in handling various roles.
Role - Voorbeelden
His role in the company is to manage the finances.
Perannya di perusahaan adalah mengelola keuangan.
The teacher's role is to educate and guide the students.
Peran guru adalah mendidik dan membimbing siswa.
The rules clearly define the roles and responsibilities of each team member.
Aturan dengan jelas mendefinisikan peran dan tanggung jawab masing-masing anggota tim.
Grammatica van Role
Role - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: role
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): roles
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): role
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
role bevat 1 lettergrepen: role
Fonetische transcriptie: ˈrōl
role , ˈrōl (De rode lettergreep is benadrukt)
Role - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
role: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.