Woordenboek
Engels - Indonesisch
Stage
steɪdʒ
Extreem Veelvoorkomend
500 - 600
500 - 600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Panggung, Tahap, Lingkungan, Tingkat
Betekenissen van Stage in het Indonesisch
Panggung
Voorbeeld:
The actors performed beautifully on stage.
Para aktor tampil dengan indah di panggung.
She stepped onto the stage to give her speech.
Dia melangkah ke panggung untuk memberikan pidatonya.
Gebruik: Formal/InformalContext: Theater, performances, public speaking events.
Opmerking: Refers to a physical platform for performances. Can also metaphorically refer to a situation where someone is the center of attention.
Tahap
Voorbeeld:
We are in the early stages of the project.
Kami berada di tahap awal proyek.
Each stage of the process requires careful planning.
Setiap tahap proses memerlukan perencanaan yang hati-hati.
Gebruik: FormalContext: Project management, planning, development processes.
Opmerking: Used to describe a phase or step in a process. Often used in business, education, or technical contexts.
Lingkungan
Voorbeeld:
He is in a stage of life where he is focused on his career.
Dia berada di lingkungan hidup di mana dia fokus pada karirnya.
At this stage, you should prioritize your health.
Pada lingkungan ini, Anda harus memprioritaskan kesehatan Anda.
Gebruik: InformalContext: Personal development, life phases.
Opmerking: Refers to a period in someone's life characterized by certain experiences or challenges.
Tingkat
Voorbeeld:
She has reached a new stage in her education.
Dia telah mencapai tingkat baru dalam pendidikannya.
This game has several stages that increase in difficulty.
Permainan ini memiliki beberapa tingkat yang meningkat dalam kesulitan.
Gebruik: Formal/InformalContext: Education, gaming, skill levels.
Opmerking: Can refer to levels of skill, difficulty, or advancement in various fields.
Synoniemen van Stage
phase
A distinct period or stage in a process or development.
Voorbeeld: She is currently in the planning phase of the project.
Opmerking: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.
step
A particular point in a process.
Voorbeeld: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Opmerking: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.
level
A position on a scale of intensity or amount.
Voorbeeld: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Opmerking: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.
period
A length or portion of time.
Voorbeeld: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Opmerking: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Stage
Center stage
To be in the most prominent or important position.
Voorbeeld: The lead singer took center stage during the concert.
Opmerking: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.
Set the stage
To create the conditions necessary for something to happen.
Voorbeeld: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Opmerking: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.
Stage fright
Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Voorbeeld: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Opmerking: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.
On stage
Performing in front of an audience, typically on a platform.
Voorbeeld: The actors were on stage rehearsing for the play.
Opmerking: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.
Backstage
The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Voorbeeld: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Opmerking: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.
Upstage
To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Voorbeeld: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Opmerking: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.
Stage a comeback
To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Voorbeeld: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Opmerking: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Stage
Stage a protest
To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Voorbeeld: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Opmerking: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.
Stage a robbery
To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Voorbeeld: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Opmerking: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.
Stage an intervention
To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Voorbeeld: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Opmerking: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.
Stage a prank
To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Voorbeeld: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Opmerking: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.
Stage - Voorbeelden
The actors are rehearsing on the stage.
Para aktor sedang berlatih di atas panggung.
The project is in the final stage.
Proyek ini berada di tahap akhir.
The disease is in an advanced stage.
Penyakit ini berada di tahap lanjut.
Grammatica van Stage
Stage - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: stage
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): stages
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): stage
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): staged
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): staging
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): stages
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): stage
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): stage
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
stage bevat 1 lettergrepen: stage
Fonetische transcriptie: ˈstāj
stage , ˈstāj (De rode lettergreep is benadrukt)
Stage - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
stage: 500 - 600 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.