Woordenboek
Engels - Japans
Affair
əˈfɛr
Extreem Veelvoorkomend
900 - 1000
900 - 1000
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
事件 (じけん), 関係 (かんけい), 事柄 (ことがら), イベント (いべんと)
Betekenissen van Affair in het Japans
事件 (じけん)
Voorbeeld:
The affair was reported in the news.
その事件はニュースで報じられた。
It was a serious affair that required an investigation.
それは調査が必要な重大な事件だった。
Gebruik: formalContext: Used in legal or news contexts to refer to events or incidents.
Opmerking: Often used to denote significant or noteworthy events, particularly those that might involve controversy.
関係 (かんけい)
Voorbeeld:
They had a brief affair during college.
彼らは大学時代に短い関係を持っていた。
She ended her affair with him last year.
彼女は昨年彼との関係を終わらせた。
Gebruik: informalContext: Used to describe romantic or extramarital relationships.
Opmerking: This meaning often implies secrecy or a lack of commitment.
事柄 (ことがら)
Voorbeeld:
This affair requires our immediate attention.
この事柄は私たちの即時の注意を必要とする。
She is handling the affair with professionalism.
彼女はその事柄をプロフェッショナルに扱っている。
Gebruik: formalContext: Used in business or formal settings to refer to matters or issues.
Opmerking: This can refer to a range of topics, including business deals, projects, or personal matters.
イベント (いべんと)
Voorbeeld:
The cultural affair was a success.
その文化的イベントは成功だった。
We organized a charity affair last weekend.
私たちは先週末にチャリティイベントを企画した。
Gebruik: informalContext: Used in social contexts to refer to gatherings or events.
Opmerking: Commonly used in contexts involving parties, exhibitions, or social gatherings.
Synoniemen van Affair
Event
An event refers to a happening or occurrence, often planned or organized.
Voorbeeld: The charity event was a huge success.
Opmerking: An event is a broader term that can encompass a wide range of occurrences, while an affair typically refers to a specific matter or situation.
Incident
An incident is an event or occurrence, often unexpected or unplanned, that may have negative consequences.
Voorbeeld: There was an unfortunate incident at the store last night.
Opmerking: An incident typically implies a specific occurrence, often with a negative connotation, whereas an affair can be more general or neutral in meaning.
Occurrence
An occurrence refers to something that happens or takes place.
Voorbeeld: The strange occurrence puzzled the residents of the small town.
Opmerking: An occurrence is a more neutral and general term than affair, which can carry more specific connotations.
Matter
A matter refers to a subject or situation that needs to be dealt with or considered.
Voorbeeld: The financial matter needed immediate attention.
Opmerking: A matter is often used to indicate a specific issue or concern, while affair can have a broader or more complex meaning.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Affair
Love affair
A romantic or sexual relationship between two people who are not married to each other.
Voorbeeld: Their love affair was the talk of the town.
Opmerking: The term 'love affair' specifically denotes a romantic relationship, whereas 'affair' on its own can refer to a broader range of situations.
Extra-marital affair
A romantic or sexual relationship between a married person and someone who is not their spouse.
Voorbeeld: She found out about his extra-marital affair and was devastated.
Opmerking: This phrase specifies that the affair is happening outside of the marriage, distinguishing it from other types of affairs.
Public affair
An affair or relationship that is widely known or discussed by the public.
Voorbeeld: The scandal involving the politician's public affair made headlines.
Opmerking: The term 'public affair' emphasizes the visibility or notoriety of the relationship compared to a private affair.
Affair of the heart
An emotional or romantic involvement or relationship, especially one that is deeply felt.
Voorbeeld: His poetry often explores the theme of affair of the heart.
Opmerking: This phrase highlights the emotional depth and intensity of the relationship, focusing on feelings rather than actions.
Affair of state
Matters or issues related to the governance and administration of a country or organization.
Voorbeeld: The summit was dominated by affairs of state rather than personal matters.
Opmerking: This phrase refers to official or political matters, distinguishing it from personal or private affairs.
Family affair
An event or situation involving members of the same family.
Voorbeeld: The holiday gathering was a family affair with relatives from near and far.
Opmerking: This phrase specifically relates to family involvement or participation, highlighting the familial nature of the affair.
Affair to remember
An event or experience that is memorable or significant in someone's life.
Voorbeeld: Their trip to Paris was truly an affair to remember.
Opmerking: This phrase suggests a remarkable or unforgettable experience, often with a positive connotation, rather than just a routine affair.
Mind your own affairs
To focus on one's own concerns and not interfere in or gossip about others' personal matters.
Voorbeeld: I don't want to get involved in their problems. They should learn to mind their own affairs.
Opmerking: This phrase emphasizes the idea of personal boundaries and not meddling in other people's business, urging individuals to prioritize their own affairs.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Affair
Affair of honor
Refers to a situation that challenges one's integrity or reputation, often requiring validation or defense.
Voorbeeld: Duels were once a common way for gentlemen to settle an affair of honor.
Opmerking: Differs from a typical affair as it emphasizes a matter of respect and reputation rather than a romantic relationship.
Affair of the mind
Denotes a deep and intense intellectual or emotional connection between individuals.
Voorbeeld: Their discussions on philosophy turned into an affair of the mind, sparking intellectual growth.
Opmerking: Contrasts with a physical affair, highlighting a connection based on mental stimulation and compatibility instead.
Affair of passion
Describes a brief and intense relationship driven by strong emotional or physical attraction.
Voorbeeld: Their short-lived affair of passion left them both feeling invigorated but ultimately unfulfilled.
Opmerking: Focuses on the intense feelings and excitement involved in the relationship rather than a long-term commitment or emotional bond.
Affair of convenience
Refers to a relationship or arrangement formed primarily for practical reasons or mutual benefit.
Voorbeeld: Their partnership was merely an affair of convenience, benefiting both parties temporarily.
Opmerking: Highlights the transactional nature of the relationship rather than genuine emotional attachment or romantic involvement.
Affair to forget
Indicates a negative experience or situation that one wishes to put behind them and move on from.
Voorbeeld: That disastrous project was an affair to forget; I'd rather not dwell on it.
Opmerking: Suggests a desire to move past or erase the memory of the affair, contrasting with a memorable or significant relationship.
Affair of the moment
Denotes a short-lived or spontaneous event or experience that is not expected to have long-lasting consequences.
Voorbeeld: Their impromptu road trip was just an affair of the moment, a fleeting adventure.
Opmerking: Emphasizes the temporary and fleeting nature of the affair, lacking the depth or permanence of a more serious relationship.
Affair of the past
Refers to a situation or event that occurred in the past and is no longer relevant or impactful in the present.
Voorbeeld: Their conflict was an affair of the past; they had long since reconciled and moved forward.
Opmerking: Contrasts with a current or ongoing affair, highlighting that the past event has been resolved or overcome.
Affair - Voorbeelden
His affair with his secretary caused a scandal.
She had a brief affair with a musician while on vacation.
The company's financial affairs are being investigated.
Grammatica van Affair
Affair - Eigennaam (Proper noun) / Eigennaam, enkelvoud (Proper noun, singular)
Lemma: affair
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): affairs
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): affair
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
affair bevat 2 lettergrepen: af • fair
Fonetische transcriptie: ə-ˈfer
af fair , ə ˈfer (De rode lettergreep is benadrukt)
Affair - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
affair: 900 - 1000 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.