Woordenboek
Engels - Japans

Bitter

ˈbɪdər
Zeer Veelvoorkomend
~ 1600
~ 1600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

苦い (にがい), 辛辣な (しんらつな), 苦しみ (くるしみ), 恨み (うらみ)

Betekenissen van Bitter in het Japans

苦い (にがい)

Voorbeeld:
This coffee is too bitter for my taste.
このコーヒーは私の好みには苦すぎます。
He made a bitter remark about the situation.
彼はその状況について苦いコメントをしました。
Gebruik: formal/informalContext: Used when describing taste, emotions, or remarks that express resentment or disappointment.
Opmerking: The word '苦い' can describe not only the taste of food and drinks but also a metaphorical sense of bitterness in emotions or comments.

辛辣な (しんらつな)

Voorbeeld:
Her bitter criticism hurt his feelings.
彼女の辛辣な批判は彼の気持ちを傷つけました。
The debate became bitter and personal.
その討論は辛辣で個人的なものになりました。
Gebruik: formalContext: Describes harsh or caustic criticism or remarks, often in formal discussions or debates.
Opmerking: This translation emphasizes the severity of the criticism and can often imply a level of hostility.

苦しみ (くるしみ)

Voorbeeld:
He has a bitter sense of loss after the breakup.
彼は別れた後、苦しみを感じています。
She spoke of her bitter experiences in the past.
彼女は過去の苦しい経験について語りました。
Gebruik: formal/informalContext: Used when discussing emotional pain or difficult memories.
Opmerking: In this context, '苦しみ' relates to the emotional aspect of bitterness, often associated with sadness and regret.

恨み (うらみ)

Voorbeeld:
He held a bitter grudge against his former partner.
彼は元パートナーに対して恨みを抱いていました。
Her bitter feelings towards the betrayal were evident.
裏切りに対する彼女の恨みは明らかでした。
Gebruik: formal/informalContext: Describes feelings of resentment or long-standing grievances.
Opmerking: This meaning focuses on the emotional aftermath of negative experiences and relationships, often indicating unresolved feelings.

Synoniemen van Bitter

acrid

Acrid refers to a sharp and unpleasant taste or smell.
Voorbeeld: The acrid taste of the medicine made it hard to swallow.
Opmerking: Acrid specifically emphasizes a sharp and pungent quality, often associated with a burning sensation.

sour

Sour describes a taste that is acidic and sharp, often associated with citrus fruits.
Voorbeeld: The lemonade was too sour for my liking.
Opmerking: Sour typically refers to a taste that is acidic or tart, whereas bitter can encompass a wider range of unpleasant tastes.

astringent

Astringent describes a taste that is sharp, bitter, and causes a dry feeling in the mouth.
Voorbeeld: The astringent flavor of the tea left a dry sensation in my mouth.
Opmerking: Astringent often implies a taste that causes a puckering or drying sensation in the mouth, in addition to bitterness.

harsh

Harsh describes a taste that is rough, severe, or unpleasantly strong.
Voorbeeld: The harsh taste of the coffee was overwhelming.
Opmerking: Harsh can refer to a taste that is strong or overpowering, without necessarily implying bitterness.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Bitter

Bitter pill to swallow

This phrase means accepting a difficult or unpleasant situation or truth.
Voorbeeld: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Opmerking: The phrase 'bitter pill to swallow' goes beyond the literal taste of bitterness and emphasizes the emotional difficulty of accepting something unpleasant.

Bitter sweet

This phrase describes a situation that involves both positive and negative feelings or emotions.
Voorbeeld: Finishing high school was a bitter sweet moment for Sarah; she was sad to leave but excited for the future.
Opmerking: While 'bitter' typically refers to a sour or unpleasant taste, 'bitter sweet' combines bitter (negative) and sweet (positive) to convey a complex mix of emotions.

Bitter end

This phrase refers to an unpleasant or unfortunate conclusion of a situation.
Voorbeeld: The argument between the two friends reached a bitter end, and they haven't spoken since.
Opmerking: The term 'bitter end' suggests a negative and final outcome, contrasting with the literal meaning of 'bitter' as a taste sensation.

Bitter rivalry

This phrase describes a long-standing intense competition or animosity between individuals, groups, or organizations.
Voorbeeld: The bitter rivalry between the two companies led to aggressive marketing tactics.
Opmerking: While 'bitter' conveys a sharp, unpleasant taste, 'bitter rivalry' emphasizes the hostility and antagonism in a competitive relationship.

Bitter cold

This phrase describes extremely cold weather that feels harsh and unpleasant.
Voorbeeld: The wind brought bitter cold to the region, making it unbearable to be outside.
Opmerking: In this context, 'bitter' intensifies the description of the cold weather, emphasizing its severity and discomfort rather than just the temperature.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Bitter

Bitterness

Refers to a resentful or acrimonious attitude or feeling.
Voorbeeld: His bitterness towards his former boss was evident in his tone.
Opmerking: While 'bitter' can denote a sharp or unpleasant taste, 'bitterness' is more about an emotional state.

Sour grapes

Refers to belittling or disparaging something that one desires but cannot have.
Voorbeeld: She dismissed the award as 'sour grapes' after losing out to her rival.
Opmerking: This term is often used to depict jealousy or envy disguised as contempt or disinterest.

Grim

Describes something harsh, grave, or unrelenting.
Voorbeeld: The grim reality of the situation settled in as they realized the extent of the challenge.
Opmerking: While 'bitter' can refer to a resentful feeling, 'grim' is more about a somber or serious tone.

Bitter - Voorbeelden

The coffee was too bitter for my taste.
She spoke with bitter disappointment.
The medicine left a bitter taste in my mouth.

Grammatica van Bitter

Bitter - Bijvoeglijk naamwoord (Adjective) / Bijvoeglijk naamwoord (Adjective)
Lemma: bitter
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord, vergrotende trap (Adjective, comparative): bitterer
Bijvoeglijk naamwoord, overtreffende trap (Adjective, superlative): bitterest
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): bitter
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
bitter bevat 2 lettergrepen: bit • ter
Fonetische transcriptie: ˈbi-tər
bit ter , ˈbi tər (De rode lettergreep is benadrukt)

Bitter - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
bitter: ~ 1600 (Zeer Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.