Woordenboek
Engels - Japans
Deal
dil
Extreem Veelvoorkomend
800 - 900
800 - 900
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
取引 (とりひき), 合意 (ごうい), 約束 (やくそく), 処理 (しょり), 配る (くばる), 取引をする (とりひきをする)
Betekenissen van Deal in het Japans
取引 (とりひき)
Voorbeeld:
We made a deal to buy the house.
私たちはその家を買うために取引をしました。
He struck a deal with the supplier.
彼は供給者と取引を結びました。
Gebruik: formalContext: Business transactions, negotiations
Opmerking: This meaning is commonly used in business and commerce.
合意 (ごうい)
Voorbeeld:
They reached a deal after long negotiations.
彼らは長い交渉の末、合意に達しました。
The deal was beneficial for both parties.
その合意は両者にとって有益でした。
Gebruik: formalContext: Legal or formal agreements
Opmerking: Used in contexts involving contracts or legal matters.
約束 (やくそく)
Voorbeeld:
Let's make a deal to meet every week.
毎週会う約束をしましょう。
She made a deal with her friend to help each other.
彼女は友達とお互いに助け合う約束をしました。
Gebruik: informalContext: Personal agreements or promises
Opmerking: This usage is more casual and often found in everyday conversations.
処理 (しょり)
Voorbeeld:
I can deal with the situation.
私はその状況を処理できます。
Can you deal with the customers?
お客様を処理できますか?
Gebruik: informalContext: Problem-solving or handling situations
Opmerking: Used when discussing managing or handling tasks or issues.
配る (くばる)
Voorbeeld:
He dealt the cards to the players.
彼はプレイヤーにカードを配りました。
She dealt out the responsibilities among the team.
彼女はチームの間で責任を配りました。
Gebruik: formal/informalContext: Games or distribution of items
Opmerking: This meaning is often used in card games or when distributing tasks.
取引をする (とりひきをする)
Voorbeeld:
Let's deal on this matter.
この件について取引をしましょう。
They are dealing in real estate.
彼らは不動産取引をしています。
Gebruik: formal/informalContext: General negotiations or business dealings
Opmerking: Can be used in both formal and informal contexts.
Synoniemen van Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Voorbeeld: They reached an agreement on the terms of the contract.
Opmerking: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Voorbeeld: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Opmerking: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Voorbeeld: They made an arrangement to meet at the café next week.
Opmerking: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Voorbeeld: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Opmerking: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Voorbeeld: I have to deal with a difficult client today.
Opmerking: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Voorbeeld: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Opmerking: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Voorbeeld: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Opmerking: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Voorbeeld: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Opmerking: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Voorbeeld: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Opmerking: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Voorbeeld: The contract is signed, it's a done deal.
Opmerking: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Voorbeeld: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Opmerking: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Voorbeeld: Hey, what's the dealio with that new project?
Opmerking: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Voorbeeld: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Opmerking: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Voorbeeld: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Opmerking: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Voorbeeld: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Opmerking: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Voorbeeld: Once she signs the contract, it's a done deal.
Opmerking: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Voorbeeld: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Opmerking: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Voorbeeld: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Opmerking: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Voorbeelden
Deal or no deal?
They made a deal to split the profits.
The company offered a great deal on their new product.
Grammatica van Deal
Deal - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: deal
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): deals
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): deal
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): dealt
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): dealt
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): dealing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): deals
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): deal
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): deal
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
deal bevat 1 lettergrepen: deal
Fonetische transcriptie: ˈdēl
deal , ˈdēl (De rode lettergreep is benadrukt)
Deal - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
deal: 800 - 900 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.