Woordenboek
Engels - Japans

Door

dɔr
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

ドア (どあ), 出入口 (でいりぐち), 扉 (とびら), 入り口 (いりぐち), 戸 (と)

Betekenissen van Door in het Japans

ドア (どあ)

Voorbeeld:
Please close the door.
ドアを閉めてください。
He knocked on the door.
彼はドアをノックしました。
Gebruik: informalContext: Everyday conversation regarding physical doors in homes, offices, etc.
Opmerking: This is the most common translation for 'door' and is used in general contexts.

出入口 (でいりぐち)

Voorbeeld:
The entrance is through that door.
そのドアを通って入口に入ります。
The exit door is on the left.
出口のドアは左側です。
Gebruik: formalContext: Used in more formal situations, especially in signage or instructions.
Opmerking: This term specifically refers to entrance and exit points, often used in public buildings.

扉 (とびら)

Voorbeeld:
The door of the room was open.
部屋の扉は開いていました。
She pushed the door slowly.
彼女は扉をゆっくり押しました。
Gebruik: formalContext: More literary or formal contexts, sometimes used in architectural discussions.
Opmerking: This term is more elegant and might be used in literature or formal speech.

入り口 (いりぐち)

Voorbeeld:
The door to the building is locked.
建物の入り口は鍵がかかっています。
There is a door at the entrance of the park.
公園の入り口にドアがあります。
Gebruik: informalContext: Common in everyday language, especially when referring to entry points.
Opmerking: This term can refer to any entry point, not just a physical door.

戸 (と)

Voorbeeld:
The sliding door is very old.
その戸はとても古いです。
He repaired the wooden door.
彼は木の戸を修理しました。
Gebruik: formal/informalContext: Used in specific contexts, often referring to traditional Japanese doors.
Opmerking: This term is often associated with traditional Japanese architecture.

Synoniemen van Door

entrance

An entrance is a way into a building or room.
Voorbeeld: Please use the entrance on the left side.
Opmerking: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.

gateway

A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
Voorbeeld: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
Opmerking: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.

portal

A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
Voorbeeld: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
Opmerking: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.

access point

An access point is a place where entry or access is gained.
Voorbeeld: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
Opmerking: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Door

Behind closed doors

This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
Voorbeeld: The decision was made behind closed doors.
Opmerking: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.

Open the door to

To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
Voorbeeld: Learning a new language opens the door to new opportunities.
Opmerking: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.

Close the door on

To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
Voorbeeld: She closed the door on her past and started afresh.
Opmerking: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.

Next door

When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
Voorbeeld: My best friend lives next door to me.
Opmerking: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.

Leave the door open

To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
Voorbeeld: We decided to leave the door open for future collaboration.
Opmerking: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.

At death's door

When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
Voorbeeld: After being sick for weeks, he was at death's door.
Opmerking: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.

Show someone the door

To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
Voorbeeld: After the argument, the boss showed him the door.
Opmerking: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Door

Knock on wood

This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
Voorbeeld: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
Opmerking: The original word

Door - Voorbeelden

The door is locked.
Please close the front door.
The gate is made of iron.

Grammatica van Door

Door - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: door
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): doors
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): door
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
door bevat 1 lettergrepen: door
Fonetische transcriptie: ˈdȯr
door , ˈdȯr (De rode lettergreep is benadrukt)

Door - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
door: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.