Woordenboek
Engels - Japans

Fill

fɪl
Extreem Veelvoorkomend
900 - 1000
900 - 1000
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

満たす (みたす), 埋める (うめる), 充填する (じゅうてんする), 補充する (ほじゅうする), 埋め合わせる (うめあわせる)

Betekenissen van Fill in het Japans

満たす (みたす)

Voorbeeld:
Please fill the cup with water.
カップに水を満たしてください。
He filled the tank with gas.
彼はタンクにガソリンを満たしました。
Gebruik: formal/informalContext: Used in contexts involving filling containers or spaces, such as liquids or solids.
Opmerking: Commonly used in everyday conversation and can also be seen in written instructions.

埋める (うめる)

Voorbeeld:
They filled the hole with dirt.
彼らは穴を土で埋めました。
She filled the form with her information.
彼女は自分の情報でフォームを埋めました。
Gebruik: formal/informalContext: Used in contexts of filling holes, forms, or gaps.
Opmerking: Can also imply covering something up.

充填する (じゅうてんする)

Voorbeeld:
The factory fills the bottles with juice.
工場はボトルにジュースを充填します。
We need to fill the prescription at the pharmacy.
私たちは薬局で処方箋を充填する必要があります。
Gebruik: formalContext: Used in commercial or medical contexts, often when talking about products or prescriptions.
Opmerking: This term is more technical and may not be as commonly used in casual conversation.

補充する (ほじゅうする)

Voorbeeld:
We need to fill the inventory before the sale.
セールの前に在庫を補充する必要があります。
Please fill the shelves with new products.
新しい商品で棚を補充してください。
Gebruik: formal/informalContext: Used in retail or supply chain contexts when restocking items.
Opmerking: Often used in business or logistics discussions.

埋め合わせる (うめあわせる)

Voorbeeld:
We need to fill the gaps in our schedule.
私たちはスケジュールの隙間を埋め合わせる必要があります。
He filled the void after the team lost a player.
彼はチームがプレイヤーを失った後、その空白を埋め合わせました。
Gebruik: formal/informalContext: Used in metaphorical contexts, such as filling emotional gaps or scheduling conflicts.
Opmerking: Implies compensating for something that is lacking.

Synoniemen van Fill

pack

To fill a container or space by placing items in it.
Voorbeeld: She packed her suitcase for the trip.
Opmerking: Packing usually involves arranging items in a specific way to maximize space usage.

stuff

To fill tightly or cram with something.
Voorbeeld: He stuffed the turkey with herbs before roasting it.
Opmerking: Stuffing implies filling a space with little regard for organization or neatness.

load

To fill a vehicle or container with goods or items.
Voorbeeld: The workers loaded the truck with boxes.
Opmerking: Loading often involves placing items in a specific arrangement for transportation.

stock

To fill a supply of goods or items for future use.
Voorbeeld: The store stocked up on fresh produce for the weekend.
Opmerking: Stocking implies replenishing or maintaining a supply of something.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Fill

Fill in the blanks

This phrase means to provide information that is missing or incomplete.
Voorbeeld: Please fill in the blanks on the form before submitting it.
Opmerking: The phrase 'fill in' in this context goes beyond just 'filling' something and involves completing or adding necessary information.

Fill out

To complete a form by providing required information.
Voorbeeld: You need to fill out this application form with your personal details.
Opmerking: It emphasizes the action of completing a form or document by adding necessary information.

Fill up

To make something full, especially with liquid or gas.
Voorbeeld: Let's stop at the gas station to fill up the tank before we continue our journey.
Opmerking: It focuses on the action of making something full, often used with containers like tanks, glasses, etc.

Fill a gap

To provide what is missing or needed to complete or make something whole.
Voorbeeld: Her expertise in marketing will help fill a gap in our team's skills.
Opmerking: It indicates addressing a deficiency or completing something that lacks certain elements.

Fill someone in

To inform someone about the details of something that they missed or are unaware of.
Voorbeeld: Can you fill me in on what happened at the meeting while I was away?
Opmerking: It refers to updating or informing someone about events or information they are not aware of.

Fill the bill

To meet the requirements or expectations for a particular purpose.
Voorbeeld: I think this candidate fills the bill for the job perfectly.
Opmerking: It means to be suitable or exactly what is needed for a specific situation or role.

Fill the void

To occupy or satisfy a space or need that was previously empty or lacking.
Voorbeeld: Learning a new hobby helped fill the void left by her old job.
Opmerking: It is about replacing or fulfilling something that was missing or absent, often emotionally or psychologically.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Fill

Filler

Filler refers to words or sounds that are used in speech to fill pauses or gaps but do not add meaning to the conversation.
Voorbeeld: The speech was full of fillers like 'um' and 'you know'.
Opmerking: Differs from 'fill' as it specifically relates to unnecessary or meaningless elements in speech.

Filler-up

Filler-up is a colloquial term for getting a full tank of gas in a vehicle.
Voorbeeld: I drove to the gas station to get a filler-up before the long road trip.
Opmerking: Differs from 'fill' as it is a more informal and specific way to express refueling a vehicle.

Full-on

Full-on means complete or total, often used to emphasize the intensity or extremity of a situation.
Voorbeeld: They had a full-on argument about politics at the family dinner.
Opmerking: While 'fill' denotes adding something to complete, 'full-on' emphasizes the completeness or intensity of a situation.

Top off

Top off means to fill something to its maximum or desired level, especially used in the context of liquids in vehicles.
Voorbeeld: Before leaving for the trip, make sure to top off the coolant in the car.
Opmerking: Differs from 'fill' as it specifically refers to reaching the top or desired level of a container.

Cram

Cram means to fill something tightly or to force a large amount into a limited space, often used in studying to mean intensive last-minute preparation.
Voorbeeld: I need to cram all of this information into my head before the exam tomorrow.
Opmerking: While 'fill' generally means to make something full, 'cram' emphasizes forceful and intensive action to fit more than usual into a space or timeframe.

Jam-packed

Jam-packed means filled or crowded to capacity, usually describing a place or event with a large number of people or things.
Voorbeeld: The shopping mall was jam-packed with people during the holiday weekend.
Opmerking: Differs from 'fill' as it conveys a sense of being overly filled or crowded to the point of congestion or discomfort.

Brace

Brace means to prepare or mentally and emotionally support oneself for something challenging or difficult.
Voorbeeld: She had to brace herself for the impact as the car hit the tree.
Opmerking: Differs from 'fill' as it refers to preparing oneself for impact or difficulty rather than physically filling something.

Fill - Voorbeelden

Fill the glass with water.
She filled out the application form.
The gas station attendant filled up the car's tank.

Grammatica van Fill

Fill - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: fill
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): fill
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): fill
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): filled
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): filling
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): fills
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): fill
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): fill
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
fill bevat 1 lettergrepen: fill
Fonetische transcriptie: ˈfil
fill , ˈfil (De rode lettergreep is benadrukt)

Fill - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
fill: 900 - 1000 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.