Woordenboek
Engels - Japans

Firm

fərm
Zeer Veelvoorkomend
~ 2100
~ 2100
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

堅い (かたい), 確固たる (かっこたる), 会社 (かいしゃ), 厳格な (げんかくな)

Betekenissen van Firm in het Japans

堅い (かたい)

Voorbeeld:
The table is firm and stable.
テーブルは堅くて安定しています。
She has a firm handshake.
彼女は堅い握手をします。
Gebruik: formal/informalContext: Used to describe physical objects or qualities.
Opmerking: This meaning emphasizes rigidity or solidity.

確固たる (かっこたる)

Voorbeeld:
She has a firm belief in justice.
彼女は正義に対して確固たる信念を持っています。
He made a firm decision to start his own business.
彼は自分のビジネスを始めるという確固たる決断をしました。
Gebruik: formalContext: Used in discussions of beliefs, decisions, or attitudes.
Opmerking: This meaning conveys strength and unwavering conviction.

会社 (かいしゃ)

Voorbeeld:
She works for a law firm.
彼女は法律事務所で働いています。
The firm specializes in environmental law.
その会社は環境法を専門としています。
Gebruik: formal/informalContext: Refers to a business or organization.
Opmerking: Commonly used in the context of professional services.

厳格な (げんかくな)

Voorbeeld:
He is a firm teacher who demands respect.
彼は尊敬を求める厳格な教師です。
The rules are firm and must be followed.
規則は厳格で、守らなければなりません。
Gebruik: formal/informalContext: Used to describe authority or rules.
Opmerking: This meaning conveys an aspect of strictness or discipline.

Synoniemen van Firm

strong

Having great power or force.
Voorbeeld: She has a strong belief in equality.
Opmerking: While 'firm' can also mean having a solid or unyielding surface, 'strong' emphasizes power or force.

steady

Consistent, regular, and continuous.
Voorbeeld: He maintained a steady pace throughout the race.
Opmerking: While 'firm' can imply a sense of determination or resolve, 'steady' emphasizes consistency and regularity.

resolute

Determined and unwavering.
Voorbeeld: She remained resolute in her decision despite opposition.
Opmerking: While 'firm' can convey a sense of stability or solidity, 'resolute' emphasizes determination and unwavering commitment.

unyielding

Not giving way to pressure or force; inflexible.
Voorbeeld: The teacher was unyielding in her expectations of the students.
Opmerking: While 'firm' can imply a sense of strength or stability, 'unyielding' emphasizes a lack of flexibility or willingness to compromise.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Firm

firm believer

Someone who strongly believes in something without easily changing their mind.
Voorbeeld: I am a firm believer in the power of positive thinking.
Opmerking: The original word 'firm' refers to something solid or stable, while 'firm believer' refers to a person's strong conviction.

firm hand

Exercising control or authority decisively and with confidence.
Voorbeeld: The manager ruled with a firm hand, ensuring that the team met their deadlines.
Opmerking: While 'firm' can refer to something sturdy, 'firm hand' refers to a person's authoritative manner.

stand firm

To maintain one's position, opinion, or belief without yielding.
Voorbeeld: Despite the criticism, she decided to stand firm in her decision.
Opmerking: The original word 'firm' denotes stability, while 'stand firm' emphasizes holding one's ground.

on firm ground

To be in a secure or stable position, especially in terms of knowledge or confidence.
Voorbeeld: After thorough research, the company felt they were on firm ground to proceed with the new product launch.
Opmerking: While 'firm' can refer to physical stability, 'on firm ground' implies a sense of assurance or confidence.

firm up

To make something more definite or certain.
Voorbeeld: The details of the contract need to be firm up before we can proceed.
Opmerking: The original word 'firm' implies solidity, while 'firm up' means to finalize or confirm.

hold firm

To remain resolute or unwavering in a decision or stance.
Voorbeeld: The negotiator advised his team to hold firm on their offer.
Opmerking: While 'firm' signifies stability, 'hold firm' emphasizes maintaining a position or standpoint.

firm handshake

A strong and confident grip when shaking hands, often seen as a sign of assurance.
Voorbeeld: He greeted the new client with a firm handshake, showing his confidence and professionalism.
Opmerking: The original word 'firm' denotes solidity, whereas 'firm handshake' describes a specific type of handshake.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Firm

firm

Using 'firm' colloquially to emphasize the need for a definitive or resolute response.
Voorbeeld: I need a firm answer by tomorrow.
Opmerking: The original word 'firm' typically refers to something solid, secure, or stable, while in this slang usage, it pertains to a strong or unwavering stance or decision.

stay firm

Encouraging someone to remain steadfast or unwavering in their stance or decision.
Voorbeeld: Even though it's tough, you need to stay firm in your decision.
Opmerking: Similar to the original meaning of 'firm,' but used more idiomatically to convey emotional or psychological stability rather than physical solidity.

be firm

Implying the need to assert oneself confidently or assertively in dealing with a person or situation.
Voorbeeld: You have to be firm with him if you want him to take you seriously.
Opmerking: While 'firm' in its original meaning relates to stability or rigidity, 'be firm' in slang emphasizes the importance of assertiveness or confidence in communication or actions.

stand your ground

Expressing the need to maintain a firm position or opinion, especially when facing opposition or differing perspectives.
Voorbeeld: Even when others disagree, it's important to stand your ground on this issue.
Opmerking: The slang term 'stand your ground' carries connotations of resilience and determination in holding one's position, similar to being firm, but with a subtle emphasis on facing challenges or resistance.

hold your footing

Referring to maintaining a firm stance or position under pressure or in a challenging situation.
Voorbeeld: In the debate, she held her footing against the aggressive arguments.
Opmerking: While 'holding your footing' aligns with the concept of being firm or stable, it specifically highlights the ability to withstand pressure or opposition without backing down.

Firm - Voorbeelden

The firm is expanding its operations to Europe.
She works for a large multinational firm.
The two businessmen decided to start their own firm.

Grammatica van Firm

Firm - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: firm
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord, vergrotende trap (Adjective, comparative): firmer
Bijvoeglijk naamwoord, overtreffende trap (Adjective, superlative): firmest
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): firm
Bijwoord, vergrotende trap (Adverb, comparative): firmer
Bijwoord, overtreffende trap (Adverb, superlative): firmest
Bijwoord (Adverb): firm
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): firms
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): firm
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): firmed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): firming
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): firms
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): firm
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): firm
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
firm bevat 1 lettergrepen: firm
Fonetische transcriptie: ˈfərm
firm , ˈfərm (De rode lettergreep is benadrukt)

Firm - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
firm: ~ 2100 (Zeer Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.