Woordenboek
Engels - Japans
Seat
sit
Extreem Veelvoorkomend
900 - 1000
900 - 1000
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
座席 (ざせき), 席 (せき), 地位 (ちい), 議席 (ぎせき), 席次 (せきじ)
Betekenissen van Seat in het Japans
座席 (ざせき)
Voorbeeld:
Please take your seat.
お座りください。
This seat is reserved.
この座席は予約されています。
Gebruik: formalContext: Used in contexts like transportation, theaters, and events.
Opmerking: 座席 is commonly used in formal contexts, such as in restaurants and theaters, to refer to a specific place to sit.
席 (せき)
Voorbeeld:
Is this seat taken?
この席は空いていますか?
I prefer the window seat.
窓側の席が好きです。
Gebruik: informalContext: Used in everyday conversations or casual settings.
Opmerking: 席 can be used more casually than 座席 and is often used in everyday contexts.
地位 (ちい)
Voorbeeld:
He has a high seat in the company.
彼は会社で高い地位にいます。
She earned her seat among the top scientists.
彼女はトップ科学者の中に地位を確立しました。
Gebruik: formalContext: Used in professional or academic contexts.
Opmerking: 地位 refers to a position or status, often used in discussions about social or professional hierarchies.
議席 (ぎせき)
Voorbeeld:
He won a seat in the parliament.
彼は国会の議席を獲得しました。
The party has increased its seats in the election.
その政党は選挙で議席を増やしました。
Gebruik: formalContext: Used in political contexts.
Opmerking: 議席 specifically refers to seats in a legislative assembly or parliament.
席次 (せきじ)
Voorbeeld:
The seating order is important for the ceremony.
式典の席次は重要です。
Please follow the seating arrangement.
席次に従ってください。
Gebruik: formalContext: Used in formal events such as ceremonies and official gatherings.
Opmerking: 席次 refers to the arrangement of seats, often used in specific settings like weddings or formal receptions.
Synoniemen van Seat
chair
A chair is a piece of furniture for one person to sit on, typically with a back and four legs.
Voorbeeld: Please take a seat on the chair.
Opmerking: A chair is a type of seat, but it usually refers to a piece of furniture designed for sitting at a table or desk.
bench
A long seat for several people, typically made of wood or stone.
Voorbeeld: They sat on the bench in the park.
Opmerking: A bench is usually a long seat designed for multiple people to sit on, often found in public places like parks or bus stops.
stool
A seat without a back or arms, typically used for sitting at a counter or bar.
Voorbeeld: She sat on a small stool by the fireplace.
Opmerking: A stool is a type of seat without a backrest or armrests, often used for seating at a counter or bar.
sofa
A long upholstered seat with a back and arms, for two or more people.
Voorbeeld: The family gathered on the sofa to watch a movie.
Opmerking: A sofa is a type of seat designed for multiple people to sit on, often found in living rooms or lounges.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Seat
Take a seat
This phrase is a polite way to ask someone to sit down.
Voorbeeld: Please take a seat and make yourself comfortable.
Opmerking:
Hot seat
Being in the 'hot seat' means being in a difficult or stressful situation where one is under scrutiny or pressure.
Voorbeeld: He was in the hot seat during the interview, facing tough questions.
Opmerking: The original word 'seat' refers to a place for sitting, while 'hot seat' implies a figurative seat of intense pressure or focus.
Seat of power
This phrase refers to a place where authority or control is centered.
Voorbeeld: The Oval Office is considered the seat of power in the United States.
Opmerking: While 'seat' simply denotes a place for sitting, 'seat of power' signifies a place of influence and authority.
Back-seat driver
A 'back-seat driver' is someone who gives unsolicited advice or criticism, especially while not in control of the situation.
Voorbeeld: He's a back-seat driver, always telling me how to drive.
Opmerking: In this idiom, 'back-seat' modifies 'driver' to indicate a passenger who acts like a driver without actually being in the driver's seat.
On the edge of one's seat
To be 'on the edge of one's seat' means to be highly engaged, excited, or anxious about something.
Voorbeeld: The suspenseful movie had everyone on the edge of their seats.
Opmerking: This phrase uses 'edge of one's seat' metaphorically to convey a state of intense anticipation or suspense.
Win one's seat
To 'win one's seat' typically refers to securing a position, especially in politics or competitions.
Voorbeeld: She campaigned hard to win her seat in the upcoming election.
Opmerking: While 'seat' denotes a place for sitting, 'win one's seat' signifies gaining a particular position or role.
Seat warmer
A 'seat warmer' is someone temporarily holding a position until a permanent replacement is found.
Voorbeeld: He's just a seat warmer until the new manager arrives.
Opmerking: In this term, 'seat' refers to a metaphorical position, and 'warmer' implies temporary occupancy without making significant changes or contributions.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Seat
Front seat
Refers to the passenger seat in a vehicle located next to the driver.
Voorbeeld: I called shotgun, so I get the front seat!
Opmerking: Differentiates the front passenger seat from the back seats in a vehicle.
Rear end
Refers to the buttocks or backside, used informally to talk about sitting or being lazy.
Voorbeeld: He sat on his rear end all day and didn't get any work done.
Opmerking: Focuses on the part of the body that is in contact with the seat.
Saddle up
Refers to getting ready to leave or depart, often used informally in a playful way.
Voorbeeld: Let's saddle up and head out for a ride.
Opmerking: Indicates preparing to ride or travel rather than sitting in a specific seat.
Park it
Means to sit down or take a seat, usually used in an informal setting.
Voorbeeld: Hey, why don't you park it over here and join us for lunch?
Opmerking: Uses 'park' in a figurative sense to mean sitting instead of stopping a vehicle.
Perch
Refers to a high or elevated seat, often used metaphorically to talk about finding a comfortable spot.
Voorbeeld: I found a nice little perch near the window to read my book.
Opmerking: Highlights the elevated or special nature of the seat, emphasizing a comfortable or advantageous position.
Booty
Commonly used slang for the buttocks, often used informally or playfully.
Voorbeeld: That chair is perfect for lounging around and showing off your booty.
Opmerking: Focuses on the part of the body that comes into contact with the seat, often used in a lighthearted or cheeky manner.
Seat - Voorbeelden
The seat is comfortable.
Please take a seat.
The concert hall has 500 seats.
Grammatica van Seat
Seat - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: seat
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): seats
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): seat
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): seated
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): seating
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): seats
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): seat
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): seat
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
seat bevat 1 lettergrepen: seat
Fonetische transcriptie: ˈsēt
seat , ˈsēt (De rode lettergreep is benadrukt)
Seat - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
seat: 900 - 1000 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.