Woordenboek
Engels - Koreaans
Deal
dil
Extreem Veelvoorkomend
800 - 900
800 - 900
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
거래하다 (georaehada), 처리하다 (cheorihada), 합의 (habui), 대처하다 (daechohada), 나누다 (nanuda)
Betekenissen van Deal in het Koreaans
거래하다 (georaehada)
Voorbeeld:
I want to deal with a reliable supplier.
신뢰할 수 있는 공급업체와 거래하고 싶습니다.
They dealt a large amount of products last month.
그들은 지난달에 대량의 제품을 거래했습니다.
Gebruik: formalContext: Business transactions, negotiating contracts
Opmerking: This meaning emphasizes a commercial exchange or agreement between parties.
처리하다 (cheorihada)
Voorbeeld:
I can deal with the issue later.
그 문제는 나중에 처리할 수 있습니다.
How will you deal with the situation?
그 상황을 어떻게 처리할 건가요?
Gebruik: informalContext: Handling problems or tasks
Opmerking: This usage implies taking care of or managing a specific issue or task.
합의 (habui)
Voorbeeld:
Let's make a deal.
합의하자.
We reached a deal after long negotiations.
오랜 협상 끝에 우리는 합의에 도달했습니다.
Gebruik: formal/informalContext: Negotiating agreements or contracts
Opmerking: This meaning focuses on reaching an agreement or settlement between parties.
대처하다 (daechohada)
Voorbeeld:
You need to deal with your emotions.
당신은 자신의 감정에 대처해야 합니다.
How do you deal with stress?
스트레스를 어떻게 대처하나요?
Gebruik: informalContext: Managing personal feelings or challenges
Opmerking: This usage refers to coping with emotional or psychological situations.
나누다 (nanuda)
Voorbeeld:
He dealt the cards to everyone.
그는 모든 사람에게 카드를 나누었습니다.
She deals with the responsibilities equally.
그녀는 책임을 고르게 나눕니다.
Gebruik: formal/informalContext: Dividing or distributing items
Opmerking: This meaning relates to the action of distributing something, such as cards or responsibilities.
Synoniemen van Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Voorbeeld: They reached an agreement on the terms of the contract.
Opmerking: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Voorbeeld: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Opmerking: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Voorbeeld: They made an arrangement to meet at the café next week.
Opmerking: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Voorbeeld: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Opmerking: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Voorbeeld: I have to deal with a difficult client today.
Opmerking: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Voorbeeld: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Opmerking: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Voorbeeld: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Opmerking: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Voorbeeld: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Opmerking: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Voorbeeld: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Opmerking: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Voorbeeld: The contract is signed, it's a done deal.
Opmerking: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Voorbeeld: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Opmerking: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Voorbeeld: Hey, what's the dealio with that new project?
Opmerking: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Voorbeeld: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Opmerking: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Voorbeeld: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Opmerking: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Voorbeeld: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Opmerking: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Voorbeeld: Once she signs the contract, it's a done deal.
Opmerking: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Voorbeeld: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Opmerking: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Voorbeeld: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Opmerking: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Voorbeelden
Deal or no deal?
거래할 건가요, 아니면 거래하지 않을 건가요?
They made a deal to split the profits.
그들은 이익을 나누기 위해 거래를 했습니다.
The company offered a great deal on their new product.
회사는 새 제품에 대해 좋은 거래를 제공했습니다.
Grammatica van Deal
Deal - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: deal
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): deals
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): deal
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): dealt
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): dealt
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): dealing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): deals
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): deal
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): deal
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
deal bevat 1 lettergrepen: deal
Fonetische transcriptie: ˈdēl
deal , ˈdēl (De rode lettergreep is benadrukt)
Deal - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
deal: 800 - 900 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.