Woordenboek
Engels - Koreaans
Meet
mit
Extreem Veelvoorkomend
200 - 300
200 - 300
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
만나다 (mannada), 회합하다 (hoehap-hada), 대면하다 (daemyeonhada), 만나서 반갑다 (mannaseo bangapda), 상봉하다 (sangbonghada)
Betekenissen van Meet in het Koreaans
만나다 (mannada)
Voorbeeld:
I will meet my friend tomorrow.
내일 친구를 만날 거예요.
Let's meet at the café.
카페에서 만나요.
Gebruik: informalContext: Used when referring to social interactions or encounters with people.
Opmerking: This is the most common usage of 'meet' in everyday conversation.
회합하다 (hoehap-hada)
Voorbeeld:
The committee will meet to discuss the proposal.
위원회가 제안서를 논의하기 위해 회합할 것입니다.
We need to meet for a formal discussion.
공식적인 논의를 위해 회합할 필요가 있습니다.
Gebruik: formalContext: Used in professional or organizational contexts.
Opmerking: This term is more formal and often used in meetings or official gatherings.
대면하다 (daemyeonhada)
Voorbeeld:
I prefer to meet face to face.
나는 대면하는 것을 선호합니다.
It's important to meet in person for this matter.
이 문제에 대해서는 직접 대면하는 것이 중요합니다.
Gebruik: formal/informalContext: Used when emphasizing a face-to-face meeting rather than a virtual one.
Opmerking: This expression highlights the importance of personal interaction.
만나서 반갑다 (mannaseo bangapda)
Voorbeeld:
It's nice to meet you.
만나서 반갑습니다.
I’m glad to meet you again.
다시 만나서 반갑습니다.
Gebruik: formal/informalContext: Used as a greeting when meeting someone for the first time or after a long time.
Opmerking: This phrase is common in both formal and informal settings.
상봉하다 (sangbonghada)
Voorbeeld:
The family will meet after many years.
가족이 오랜 세월 후에 상봉할 것입니다.
They finally met after a long separation.
그들은 오랜 이별 후에 결국 상봉했습니다.
Gebruik: formalContext: Usually refers to a reunion or meeting after a long time apart.
Opmerking: This term is often used in more emotional contexts, such as family reunions.
Synoniemen van Meet
encounter
To come across or meet someone or something unexpectedly.
Voorbeeld: I encountered an old friend at the store.
Opmerking: Encounter implies a chance or unexpected meeting.
gather
To come together in one place for a purpose.
Voorbeeld: Let's gather at the park for a picnic.
Opmerking: Gather suggests a planned or intentional meeting.
convene
To come together for a meeting or assembly.
Voorbeeld: The board will convene next week to discuss the budget.
Opmerking: Convene specifically refers to an official or formal gathering.
assemble
To gather together in one place for a specific purpose.
Voorbeeld: The team will assemble in the conference room for a briefing.
Opmerking: Assemble emphasizes the act of coming together for a particular reason.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Meet
Meet up
To get together with someone, usually for social purposes or to discuss something.
Voorbeeld: Let's meet up for coffee this afternoon.
Opmerking: This phrase emphasizes the idea of coming together at a specific place and time.
Meet halfway
To make a compromise with someone by each side making concessions.
Voorbeeld: Let's compromise and meet halfway on this issue.
Opmerking: This phrase is used metaphorically to indicate reaching a mutual agreement or understanding.
Meet the deadline
To complete a task or project by the specified time.
Voorbeeld: I need to work late to meet the deadline for this project.
Opmerking: This phrase specifically refers to fulfilling a time-bound requirement.
Meet someone halfway
To compromise with someone by making concessions from both sides.
Voorbeeld: Let's meet each other halfway on this negotiation.
Opmerking: Similar to 'meet halfway,' but emphasizes the mutual effort from both parties.
Meet and greet
An event where people have the opportunity to meet someone, usually a public figure, and greet them.
Voorbeeld: There will be a meet and greet session with the author after the book signing.
Opmerking: This phrase is commonly used in event contexts to describe a structured interaction.
Meet with
To have a meeting with someone for a specific purpose or discussion.
Voorbeeld: I need to meet with my supervisor to discuss my performance review.
Opmerking: This phrase is more formal and often used in professional or formal settings.
Meet the requirements
To fulfill or satisfy the specified conditions or criteria.
Voorbeeld: Make sure your essay meets all the requirements outlined in the assignment.
Opmerking: This phrase is about ensuring that something complies with a set of standards or expectations.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Meet
Hook up
In casual conversation, 'hook up' can mean to meet someone, usually for a specific purpose such as hanging out or talking.
Voorbeeld: They decided to hook up after the party to discuss future plans.
Opmerking: While 'hook up' can imply a romantic or sexual encounter in some contexts, it can also simply mean meeting up in a non-romantic sense.
Catch up
'Catch up' is used to suggest meeting someone to chat or update each other on what has been happening recently.
Voorbeeld: Let's grab a coffee and catch up this weekend.
Opmerking: The emphasis is more on conversing and sharing news rather than just physically meeting.
Chill with
This phrase means to spend time with someone in a relaxed or casual manner.
Voorbeeld: I'm going to chill with my friends at the park later.
Opmerking: It implies a more laid-back and informal interaction compared to a formal meeting.
Link up
To 'link up' is to make plans to meet or connect with someone.
Voorbeeld: Let's link up at the new cafe downtown next Saturday.
Opmerking: This term is often used when planning to meet in a specific location or for a specific activity.
Hang out
'Hang out' means to spend time in a particular place or with a person or group casually.
Voorbeeld: Do you want to hang out at the mall this evening?
Opmerking: It suggests a more informal gathering or socializing compared to a formal meeting.
Get together
This is a casual way to suggest meeting or gathering with someone.
Voorbeeld: Let's get together for dinner sometime next week.
Opmerking: It implies a social event involving more than just a brief encounter.
Run into
When you 'run into' someone, it means you unexpectedly or coincidentally meet them.
Voorbeeld: I ran into Sarah at the grocery store yesterday.
Opmerking: It suggests a chance encounter rather than a pre-planned meeting.
Meet - Voorbeelden
I will meet my friend tomorrow.
나는 내 친구를 내일 만날 거예요.
Let's meet at the park.
공원에서 만나자.
We met for coffee last week.
우리는 지난주에 커피를 마시며 만났어요.
I hope to meet you soon.
곧 당신을 만나길 희망해요.
Grammatica van Meet
Meet - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: meet
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): meets
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): meet
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): met
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): met
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): meeting
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): meets
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): meet
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): meet
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
meet bevat 1 lettergrepen: meet
Fonetische transcriptie: ˈmēt
meet , ˈmēt (De rode lettergreep is benadrukt)
Meet - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
meet: 200 - 300 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.