Woordenboek
Engels - Koreaans

Place

pleɪs
Extreem Veelvoorkomend
600 - 700
600 - 700
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

장소 (jangso), 위치 (wichi), 자리 (jari), 장소를 정하다 (jangsoleul jeonghada), 위치에 두다 (wichie duda)

Betekenissen van Place in het Koreaans

장소 (jangso)

Voorbeeld:
Let's meet at a public place.
공공 장소에서 만나자.
This place is known for its beautiful scenery.
이 장소는 아름다운 경치로 유명하다.
Gebruik: formal/informalContext: Used to refer to a specific location or area.
Opmerking: Commonly used in both spoken and written Korean.

위치 (wichi)

Voorbeeld:
What is your exact place of residence?
당신의 정확한 거주지는 어디인가요?
The place is located near the park.
그 위치는 공원 근처에 있다.
Gebruik: formalContext: Often used in formal contexts like addresses or coordinates.
Opmerking: Refers more to the geographical or positional aspect.

자리 (jari)

Voorbeeld:
Please take your place at the table.
테이블에 자리에 앉아주세요.
He has a special place in my heart.
그는 내 마음 속에 특별한 자리가 있다.
Gebruik: informalContext: Used for physical seating or metaphorical spaces.
Opmerking: Can refer to both physical and emotional contexts.

장소를 정하다 (jangsoleul jeonghada)

Voorbeeld:
We need to place our order soon.
우리는 곧 주문을 정해야 한다.
Can you place the book on the shelf?
책을 선반에 놓아줄 수 있니?
Gebruik: formal/informalContext: Refers to putting something in a specific location.
Opmerking: Can be used in both casual and formal speech.

위치에 두다 (wichie duda)

Voorbeeld:
You should place the blame where it belongs.
책임은 그에 맞는 곳에 두어야 한다.
Place your trust in those who deserve it.
신뢰를 받을 자에게 두어라.
Gebruik: formalContext: Used metaphorically to indicate assigning responsibility or feelings.
Opmerking: This meaning is more conceptual than physical.

Synoniemen van Place

location

Location refers to a particular place or position.
Voorbeeld: The location of the new office is downtown.
Opmerking: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Voorbeeld: The construction site is buzzing with activity.
Opmerking: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Voorbeeld: Let's meet at our favorite spot in the park.
Opmerking: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Voorbeeld: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Opmerking: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Voorbeeld: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Opmerking: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Voorbeeld: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Opmerking: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Voorbeeld: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Opmerking: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Voorbeeld: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Opmerking: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Voorbeeld: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Opmerking: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Voorbeeld: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Opmerking: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Place

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Voorbeeld: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Opmerking: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Voorbeeld: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Opmerking: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Voorbeeld: His new digs in the city are really stylish.
Opmerking: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Voorbeeld: Come hang out at my pad this Friday.
Opmerking: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Voorbeeld: I grew up in a rough neighborhood.
Opmerking: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Voorbeeld: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Opmerking: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Voorbeelden

The place was crowded.
그 장소는 붐비고 있었다.
I need to find a quiet place to study.
나는 공부할 조용한 장소를 찾아야 한다.
This is a beautiful place to visit.
여기는 방문하기에 아름다운 장소이다.

Grammatica van Place

Place - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: place
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): places
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): place
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): placed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): placing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): places
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): place
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): place
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
place bevat 1 lettergrepen: place
Fonetische transcriptie: ˈplās
place , ˈplās (De rode lettergreep is benadrukt)

Place - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
place: 600 - 700 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.