Woordenboek
Engels - Koreaans

Suppose

səˈpoʊz
Extreem Veelvoorkomend
700 - 800
700 - 800
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

추측하다, 가정하다, 당연히 ~일 것이라고 생각하다, 말하다, 언급하다, 그럴 것이라고 믿다

Betekenissen van Suppose in het Koreaans

추측하다

Voorbeeld:
I suppose it will rain tomorrow.
내일 비가 올 것이라고 추측해.
He is supposed to be here by 9 AM.
그는 오전 9시까지 여기 있어야 한다고 추측해.
Gebruik: informalContext: Used in everyday conversation when making an assumption or guess.
Opmerking: This meaning is often used to express a belief based on limited evidence.

가정하다

Voorbeeld:
Let's suppose that we win the lottery.
우리가 복권에 당첨된다고 가정해 보자.
Suppose you were the president, what would you do?
당신이 대통령이라고 가정한다면, 무엇을 하겠습니까?
Gebruik: formalContext: Commonly used in discussions, arguments, or hypothetical situations.
Opmerking: This usage is often found in academic or intellectual discussions.

당연히 ~일 것이라고 생각하다

Voorbeeld:
I suppose you're right about that.
그 점에 대해서는 당신이 맞다고 당연히 생각해.
I suppose they will arrive on time.
그들이 제시간에 도착할 것이라고 당연히 생각해.
Gebruik: informalContext: Used when expressing an expectation or assumption that something is true.
Opmerking: This is often used to soften a statement or show agreement.

말하다, 언급하다

Voorbeeld:
I suppose we could try a different approach.
다른 접근 방식을 시도해 볼 수 있다고 말할 수 있어.
He supposed that everyone understood the rules.
그는 모든 사람이 규칙을 이해하고 있다고 언급했다.
Gebruik: formal/informalContext: Used when someone is suggesting or mentioning something.
Opmerking: This usage can indicate a more tentative suggestion.

그럴 것이라고 믿다

Voorbeeld:
I suppose it's best to wait.
기다리는 것이 최선이라고 믿어.
She supposed that he would call her back.
그녀는 그가 그녀에게 다시 전화할 것이라고 믿었다.
Gebruik: informalContext: Used when expressing personal belief or opinion.
Opmerking: Often reflects a personal judgment rather than a definitive fact.

Synoniemen van Suppose

Assume

To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
Voorbeeld: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Opmerking: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.

Presume

Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
Voorbeeld: I presume you have already made the necessary arrangements.
Opmerking: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.

Believe

Believe means to accept something as true or real.
Voorbeeld: I believe that she will arrive on time.
Opmerking: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.

Think

To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
Voorbeeld: I think it will rain later this evening.
Opmerking: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Suppose

Suppose so

This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
Voorbeeld: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Opmerking: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.

Suppose not

It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
Voorbeeld: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Opmerking: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.

Suppose that

This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
Voorbeeld: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Opmerking: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.

Suppose for a moment

It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
Voorbeeld: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Opmerking: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.

Suppose to be

This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
Voorbeeld: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Opmerking: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.

What if I suppose

It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
Voorbeeld: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Opmerking: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.

Suppose as much

This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
Voorbeeld: I suppose as much, considering the circumstances.
Opmerking: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.

Suppose that's true

It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
Voorbeeld: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Opmerking: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Suppose

Supposedly

Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
Voorbeeld: Supposedly, he's the best player on the team.
Opmerking: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'

Suppose say

Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
Voorbeeld: I suppose say we could go to the movies instead.
Opmerking: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'

Suppose I

Used to express a personal assumption or decision.
Voorbeeld: Suppose I make some pasta for dinner.
Opmerking: It directs focus to the speaker's individual thought or action.

Suppose you

Suggesting a course of action or providing advice to someone.
Voorbeeld: Suppose you just ask her directly?
Opmerking: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.

I suppose

Expressing a mild suggestion or possibility.
Voorbeeld: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Opmerking: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'

Supposer

Referring to someone who proposes or assumes something.
Voorbeeld: She's the main supposer of the plan.
Opmerking: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.

Supposing

Used to introduce a hypothetical situation or condition.
Voorbeeld: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Opmerking: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'

Suppose - Voorbeelden

I suppose I got there about half past eleven.
나는 아마 열한 시 반쯤 도착했을 것 같아.
I'm quite a good actress, I suppose.
나는 꽤 좋은 배우인 것 같아.

Grammatica van Suppose

Suppose - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: suppose
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): supposed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): supposing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): supposes
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): suppose
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Suppose bevat 2 lettergrepen: sup • pose
Fonetische transcriptie: sə-ˈpōz
sup pose , ˈpōz (De rode lettergreep is benadrukt)

Suppose - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Suppose: 700 - 800 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.