Woordenboek
Engels - Noors
Increase
ɪnˈkris
Extreem Veelvoorkomend
800 - 900
800 - 900
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
øke, forhøye, tillegge, utvide
Betekenissen van Increase in het Noors (Bokmål)
øke
Voorbeeld:
We need to increase our sales this quarter.
Vi må øke salget vårt denne kvartalet.
The temperature will increase tomorrow.
Temperaturen vil øke i morgen.
Gebruik: formal/informalContext: Used in both business and everyday situations to indicate growth or rise.
Opmerking: Commonly used in various contexts, including economics, science, and daily conversation.
forhøye
Voorbeeld:
The government decided to increase taxes.
Regjeringen bestemte seg for å forhøye skattene.
They will increase the price of the tickets.
De vil forhøye prisen på billettene.
Gebruik: formalContext: Often used in official or legal contexts, particularly regarding prices, taxes, or rates.
Opmerking: This term is more specific to raising something that is already set, like prices or rates.
tillegge
Voorbeeld:
You should increase your efforts to succeed.
Du bør tillegge mer innsats for å lykkes.
We need to increase our focus on quality.
Vi må tillegge mer fokus på kvalitet.
Gebruik: informalContext: Used in motivational or personal development contexts.
Opmerking: This term can imply adding more effort or intensity to an activity.
utvide
Voorbeeld:
They plan to increase their business operations.
De planlegger å utvide virksomheten sin.
The school will increase its facilities next year.
Skolen vil utvide fasilitetene sine neste år.
Gebruik: formal/informalContext: Commonly used in contexts related to growth in scope or size, such as businesses or institutions.
Opmerking: This term is often used when talking about physical expansion or broadening services.
Synoniemen van Increase
expand
To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Voorbeeld: The company plans to expand its operations to new markets.
Opmerking: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.
augment
To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Voorbeeld: She augmented her income by taking on a part-time job.
Opmerking: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.
enlarge
To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Voorbeeld: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Opmerking: Enlarging specifically refers to making something physically larger.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Increase
Ramp up
To increase something quickly or to a higher level.
Voorbeeld: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Opmerking: This phrase implies a rapid or significant increase.
Boost
To increase or improve something.
Voorbeeld: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Opmerking: It suggests a positive and impactful increase.
Scale up
To increase the size, amount, or extent of something.
Voorbeeld: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Opmerking: It often refers to expanding or growing in a structured manner.
Up the ante
To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Voorbeeld: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Opmerking: It conveys intensifying or raising the stakes.
Step up
To increase or improve the level or intensity of something.
Voorbeeld: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Opmerking: It suggests taking action to enhance or intensify.
Hike up
To increase something, especially prices, significantly.
Voorbeeld: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Opmerking: This phrase specifically relates to raising prices or charges.
Drive up
To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Voorbeeld: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Opmerking: It often indicates actively causing an increase.
Push up
To increase or raise something, often through external force or influence.
Voorbeeld: The demand for the product pushed up production levels.
Opmerking: It implies a forceful or external factor causing the increase.
Bump up
To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Voorbeeld: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Opmerking: It suggests a minor or informal increase.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Increase
Bump
To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Voorbeeld: I heard they're going to bump up the prices next week.
Opmerking: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.
Jacked up
To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Voorbeeld: They've jacked up the prices on all their products.
Opmerking: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.
Crank up
To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Voorbeeld: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Opmerking: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.
Beef up
To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Voorbeeld: We need to beef up security around here.
Opmerking: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.
Top up
To replenish or add to something that is running low or depleted.
Voorbeeld: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Opmerking: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.
Pump up
To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Voorbeeld: Let's pump up the volume on this song!
Opmerking: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.
Beefed up
To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Voorbeeld: The security has been beefed up ahead of the event.
Opmerking: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.
Increase - Voorbeelden
The company plans to increase its profits by 20% this year.
Selskapet planlegger å øke fortjenesten sin med 20% i år.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Temperaturen forventes å øke med 5 grader Celsius i morgen.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Etterspørselen etter økologisk mat har økt jevnt de siste årene.
Grammatica van Increase
Increase - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: increase
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): increases, increase
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): increase
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): increased
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): increasing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): increases
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): increase
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): increase
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
increase bevat 2 lettergrepen: in • crease
Fonetische transcriptie: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (De rode lettergreep is benadrukt)
Increase - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
increase: 800 - 900 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.