Woordenboek
Engels - Noors

Sell

sɛl
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

selge, overbevise, selge seg, avhende

Betekenissen van Sell in het Noors (Bokmål)

selge

Voorbeeld:
I want to sell my car.
Jeg vil selge bilen min.
She sells handmade jewelry.
Hun selger håndlagde smykker.
Gebruik: informalContext: General transactions, commerce, and selling goods or services.
Opmerking: The verb 'selge' can be used in various contexts related to selling physical items or services.

overbevise

Voorbeeld:
He managed to sell me on the idea.
Han klarte å overbevise meg om ideen.
The advertisement sells the product well.
Reklamen overbeviser godt om produktet.
Gebruik: informalContext: Persuasion, marketing, and convincing someone of an idea or product.
Opmerking: In this context, 'overbevise' refers to convincing someone rather than a literal sale.

selge seg

Voorbeeld:
He sold himself short in the interview.
Han solgte seg selv kort i intervjuet.
Don't sell yourself out for a quick profit.
Ikke selg deg selv ut for en rask gevinst.
Gebruik: informalContext: Self-worth and value in personal or professional situations.
Opmerking: This phrase indicates compromising one's values or worth for gain.

avhende

Voorbeeld:
They decided to sell off their old equipment.
De bestemte seg for å avhende det gamle utstyret.
The company sold off its assets.
Selskapet avhendet sine eiendeler.
Gebruik: formalContext: Business and legal contexts, often referring to disposing of assets.
Opmerking: 'Avhende' is more formal and usually used in business or legal language.

Synoniemen van Sell

vend

To vend means to sell goods, especially in a public place.
Voorbeeld: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Opmerking: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.

market

To market involves promoting and selling products or services.
Voorbeeld: She markets handmade jewelry online through her website.
Opmerking: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.

peddle

To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Voorbeeld: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Opmerking: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.

hawk

To hawk means to sell goods by calling out in public.
Voorbeeld: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Opmerking: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.

trade

To trade involves buying and selling goods or services.
Voorbeeld: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Opmerking: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Sell

Sell like hotcakes

This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Voorbeeld: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Opmerking: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.

Sell out

To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Voorbeeld: The concert tickets sold out within minutes.
Opmerking: It indicates a complete depletion of available items for purchase.

Hard sell

A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Voorbeeld: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Opmerking: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.

Sell someone a bill of goods

To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Voorbeeld: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Opmerking: It involves misleading someone into a false purchase or belief.

Sell your soul

To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Voorbeeld: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Opmerking: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.

Sell oneself short

To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Voorbeeld: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Opmerking: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.

Sell off

To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Voorbeeld: The company decided to sell off its non-core assets.
Opmerking: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Sell

Move

To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Voorbeeld: She can really move those designer handbags.
Opmerking: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.

Hustle

To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Voorbeeld: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Opmerking: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.

Pitch

To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Voorbeeld: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Opmerking: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.

Promote

To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Voorbeeld: She promotes the latest electronics through social media.
Opmerking: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.

Push

To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Voorbeeld: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Opmerking: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.

Unload

To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Voorbeeld: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Opmerking: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.

Sell - Voorbeelden

Sell me your old bike.
Selg meg din gamle sykkel.
She sells handmade jewelry at the market.
Hun selger håndlagde smykker på markedet.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Selskapet prøver å selge sitt nye produkt til et bredere publikum.

Grammatica van Sell

Sell - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: sell
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): sell
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): sold
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): sold
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): selling
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): sells
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): sell
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): sell
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
sell bevat 1 lettergrepen: sell
Fonetische transcriptie: ˈsel
sell , ˈsel (De rode lettergreep is benadrukt)

Sell - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
sell: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.