Woordenboek
Engels - Noors
Set
sɛt
Extreem Veelvoorkomend
700 - 800
700 - 800
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
sett, gruppe, fastsette, innstille, plassere, bestemme
Betekenissen van Set in het Noors (Bokmål)
sett
Voorbeeld:
Please set the table for dinner.
Vennligst sett på bordet til middag.
I need to set my alarm for 7 AM.
Jeg må sette alarmen min til klokken 7.
Gebruik: informalContext: Everyday situations, such as preparing for meals or organizing tasks.
Opmerking: The word 'sett' is often used in practical contexts involving arrangement or preparation.
gruppe
Voorbeeld:
This is a set of tools.
Dette er et sett med verktøy.
I bought a set of dishes.
Jeg kjøpte et sett med tallerkener.
Gebruik: informalContext: Referring to a collection or group of items that belong together.
Opmerking: 'Gruppe' is used when talking about items that are grouped or matched.
fastsette
Voorbeeld:
We need to set the date for the meeting.
Vi må fastsette datoen for møtet.
They set the rules for the game.
De fastsatte reglene for spillet.
Gebruik: formalContext: Used in contexts where decisions or standards are established.
Opmerking: Commonly used in legal, official, or organizational contexts.
innstille
Voorbeeld:
Can you set the temperature on the oven?
Kan du innstille temperaturen på ovnen?
I need to set the time on my watch.
Jeg må innstille klokken min.
Gebruik: informalContext: Used when adjusting devices or instruments.
Opmerking: Often used in technical or everyday contexts.
plassere
Voorbeeld:
Set the books on the shelf.
Plasser bøkene på hyllen.
She set the vase on the table.
Hun plasserte vasen på bordet.
Gebruik: informalContext: Used when talking about putting objects in specific locations.
Opmerking: Emphasizes the action of putting something down in a designated spot.
bestemme
Voorbeeld:
They set their sights on winning the championship.
De bestemte seg for å vinne mesterskapet.
She set her goals for the year.
Hun bestemte seg for målene sine for året.
Gebruik: informalContext: Used in motivational or goal-setting contexts.
Opmerking: 'Bestemme' implies making a decision or commitment towards a goal.
Synoniemen van Set
put
To place something in a particular position or location.
Voorbeeld: She put the book on the table.
Opmerking: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.
establish
To create or set up something that will last or be recognized.
Voorbeeld: The company aims to establish a strong presence in the market.
Opmerking: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'
arrange
To organize or place things in a particular order or pattern.
Voorbeeld: She arranged the flowers in a vase.
Opmerking: Focuses on organizing items in a specific way or order.
fix
To repair, mend, or make something firm or stable.
Voorbeeld: He fixed the broken chair.
Opmerking: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.
appoint
To assign a job or role to someone.
Voorbeeld: They appointed her as the new manager.
Opmerking: Specifically refers to assigning a position or role to someone.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Set
Set the table
To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Voorbeeld: Could you please set the table for dinner?
Opmerking: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.
Set the record straight
To provide accurate information or correct misunderstandings.
Voorbeeld: I need to set the record straight about what really happened.
Opmerking: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.
Set in stone
Something that is fixed and cannot be changed easily.
Voorbeeld: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Opmerking: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.
Set the stage
To prepare a situation or environment for something to happen.
Voorbeeld: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Opmerking: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.
Set the tone
To establish a particular mood or attitude for a situation.
Voorbeeld: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Opmerking: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.
Set a precedent
To establish a standard or example for others to follow.
Voorbeeld: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Opmerking: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.
Set the bar
To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Voorbeeld: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Opmerking: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.
Set off
To cause something to start, especially suddenly.
Voorbeeld: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Opmerking: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.
Settle down
To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Voorbeeld: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Opmerking: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Set
All set
Means fully prepared or ready for something.
Voorbeeld: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Opmerking: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.
Settle up
To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Voorbeeld: Let's settle up the bill before we leave.
Opmerking: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.
Set the record
To provide correct information or clarify a situation.
Voorbeeld: He set the record straight about what happened that night.
Opmerking: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.
Set - Voorbeelden
Set the table for dinner.
Dekk bordet til middag.
I bought a set of new dishes.
Jeg kjøpte et sett med nye tallerkener.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
Læreren ga oss et sett med matematiske oppgaver å løse.
Grammatica van Set
Set - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: set
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): set
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): sets, set
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): set
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): set
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): set
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): setting
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): sets
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): set
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): set
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
set bevat 1 lettergrepen: set
Fonetische transcriptie: ˈset
set , ˈset (De rode lettergreep is benadrukt)
Set - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
set: 700 - 800 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.