Woordenboek
Engels - Noors
Special
ˈspɛʃəl
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
spesiell, spesiell, spesiell, spesiell, spesial
Betekenissen van Special in het Noors (Bokmål)
spesiell
Voorbeeld:
She has a special talent for music.
Hun har et spesielt talent for musikk.
This is a special occasion.
Dette er en spesiell anledning.
Gebruik: informalContext: Used to describe something that is unique or distinct from the ordinary.
Opmerking: Commonly used to emphasize uniqueness or importance.
spesiell
Voorbeeld:
He received special treatment at the hotel.
Han fikk spesiell behandling på hotellet.
The teacher gave special attention to the struggling students.
Læreren ga spesiell oppmerksomhet til de som slet.
Gebruik: formal/informalContext: Used to indicate preferential treatment or additional assistance.
Opmerking: Can imply a positive connotation of being cared for or prioritized.
spesiell
Voorbeeld:
I have a special request.
Jeg har en spesiell forespørsel.
This dish has a special flavor.
Denne retten har en spesiell smak.
Gebruik: formal/informalContext: Used when referring to something that stands out due to its characteristics.
Opmerking: Often used in culinary or service contexts.
spesiell
Voorbeeld:
She is my special friend.
Hun er min spesielle venn.
He has a special place in my heart.
Han har en spesiell plass i hjertet mitt.
Gebruik: informalContext: Used to express affection or significance in personal relationships.
Opmerking: Can indicate emotional closeness or importance.
spesial
Voorbeeld:
This is a special offer.
Dette er et spesialtilbud.
They have a special program for children.
De har et spesialprogram for barn.
Gebruik: formal/informalContext: Used in marketing or promotional contexts.
Opmerking: Often used to highlight discounts, unique programs, or services.
Synoniemen van Special
unique
Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Voorbeeld: Each snowflake is unique in its design.
Opmerking: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.
exceptional
Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Voorbeeld: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Opmerking: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.
distinctive
Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Voorbeeld: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Opmerking: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.
particular
Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Voorbeeld: He has a particular interest in ancient history.
Opmerking: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Special
Special treatment
Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Voorbeeld: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Opmerking: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.
Special occasion
An event or time that is out of the ordinary and significant.
Voorbeeld: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Opmerking: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.
Special someone
A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Voorbeeld: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Opmerking: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.
Special delivery
A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Voorbeeld: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Opmerking: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.
Special offer
A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Voorbeeld: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Opmerking: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.
Special effects
Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Voorbeeld: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Opmerking: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.
Special request
A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Voorbeeld: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Opmerking: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.
Special edition
A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Voorbeeld: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Opmerking: Special edition refers to a unique or limited version of a product.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Special
Specials
Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Voorbeeld: Let's check out the specials on the menu tonight.
Opmerking: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.
Special K
Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Voorbeeld: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Opmerking: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.
Specs
Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Voorbeeld: Can you give me the specs on that new gadget?
Opmerking: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.
Speciality
Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Voorbeeld: His speciality is creating unique cocktails.
Opmerking: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.
Spec
Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Voorbeeld: I need to double-check the spec for this project.
Opmerking: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.
Special - Voorbeelden
This is a special occasion.
Dette er en spesiell anledning.
She has a special talent for singing.
Hun har et spesielt talent for å synge.
This product is specially designed for sensitive skin.
Dette produktet er spesialdesignet for sensitiv hud.
Grammatica van Special
Special - Bijvoeglijk naamwoord (Adjective) / Bijvoeglijk naamwoord (Adjective)
Lemma: special
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): special
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): specials
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): special
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
special bevat 2 lettergrepen: spe • cial
Fonetische transcriptie: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (De rode lettergreep is benadrukt)
Special - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
special: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.