Woordenboek
Engels - Portugees (Brazilië)
Stage
steɪdʒ
Extreem Veelvoorkomend
500 - 600
500 - 600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
étape, scène, stade, stage (internship)
Betekenissen van Stage in het Portugees
étape
Voorbeeld:
We are at the final stage of the project.
Nous sommes à l'étape finale du projet.
Each stage of the process must be completed.
Chaque étape du processus doit être complétée.
Gebruik: formalContext: Used in project management, development processes, or any stepwise progression.
Opmerking: This meaning refers to a phase in a process or development.
scène
Voorbeeld:
The play will be performed on stage.
La pièce sera jouée sur scène.
He stood in the spotlight on the stage.
Il se tenait sous les projecteurs sur la scène.
Gebruik: formal/informalContext: Used in theater, performances, and any situation involving a physical platform for presentations.
Opmerking: This meaning refers to a physical area where performances or presentations occur.
stade
Voorbeeld:
The disease has reached an advanced stage.
La maladie a atteint un stade avancé.
He is in the early stage of his career.
Il est au stade précoce de sa carrière.
Gebruik: formalContext: Used in medical or developmental contexts to describe levels or degrees.
Opmerking: This meaning is often used in scientific or medical discussions.
stage (internship)
Voorbeeld:
I am doing a stage in a marketing firm.
Je fais un stage dans une entreprise de marketing.
The stage lasts for three months.
Le stage dure trois mois.
Gebruik: formal/informalContext: Used in educational or professional contexts to refer to internships or practical training.
Opmerking: This meaning is specific to education and career training.
Synoniemen van Stage
phase
A distinct period or stage in a process or development.
Voorbeeld: She is currently in the planning phase of the project.
Opmerking: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.
step
A particular point in a process.
Voorbeeld: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Opmerking: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.
level
A position on a scale of intensity or amount.
Voorbeeld: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Opmerking: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.
period
A length or portion of time.
Voorbeeld: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Opmerking: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Stage
Center stage
To be in the most prominent or important position.
Voorbeeld: The lead singer took center stage during the concert.
Opmerking: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.
Set the stage
To create the conditions necessary for something to happen.
Voorbeeld: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Opmerking: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.
Stage fright
Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Voorbeeld: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Opmerking: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.
On stage
Performing in front of an audience, typically on a platform.
Voorbeeld: The actors were on stage rehearsing for the play.
Opmerking: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.
Backstage
The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Voorbeeld: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Opmerking: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.
Upstage
To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Voorbeeld: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Opmerking: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.
Stage a comeback
To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Voorbeeld: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Opmerking: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Stage
Stage a protest
To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Voorbeeld: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Opmerking: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.
Stage a robbery
To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Voorbeeld: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Opmerking: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.
Stage an intervention
To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Voorbeeld: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Opmerking: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.
Stage a prank
To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Voorbeeld: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Opmerking: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.
Stage - Voorbeelden
The actors are rehearsing on the stage.
Les acteurs répètent sur la scène.
The project is in the final stage.
Le projet est à la phase finale.
The disease is in an advanced stage.
La maladie est à un stade avancé.
Grammatica van Stage
Stage - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: stage
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): stages
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): stage
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): staged
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): staging
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): stages
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): stage
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): stage
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
stage bevat 1 lettergrepen: stage
Fonetische transcriptie: ˈstāj
stage , ˈstāj (De rode lettergreep is benadrukt)
Stage - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
stage: 500 - 600 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.