Woordenboek
Engels - Roemeens
Contain
kənˈteɪn
Extreem Veelvoorkomend
500 - 600
500 - 600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
a conține, a include, a limita, a stăpâni
Betekenissen van Contain in het Roemeens
a conține
Voorbeeld:
This box contains old toys.
Această cutie conține jucării vechi.
The book contains valuable information.
Cartea conține informații valoroase.
Gebruik: formal/informalContext: Used when referring to something that holds or includes items, information, or elements.
Opmerking: Commonly used in both spoken and written language. It can refer to physical objects or abstract concepts.
a include
Voorbeeld:
The recipe contains several ingredients.
Rețeta include mai multe ingrediente.
The course contains topics on history and culture.
Cursul include subiecte despre istorie și cultură.
Gebruik: formal/informalContext: Used when talking about components or parts that are part of a whole.
Opmerking: This meaning emphasizes the inclusion aspect, often used in educational or instructional contexts.
a limita
Voorbeeld:
The law is designed to contain pollution.
Legea este concepută pentru a limita poluarea.
Efforts are being made to contain the spread of the virus.
Se fac eforturi pentru a limita răspândirea virusului.
Gebruik: formalContext: Used in contexts where control or restriction is being discussed.
Opmerking: This meaning is often used in discussions about health, environment, or safety.
a stăpâni
Voorbeeld:
She tried to contain her laughter during the meeting.
A încercat să-și stăpânească râsul în timpul întâlnirii.
He couldn't contain his excitement at the news.
Nu și-a putut stăpâni entuziasmul la veste.
Gebruik: informalContext: Used when discussing emotions or reactions that someone is trying to control.
Opmerking: This usage is more about emotional restraint and is often heard in casual conversations.
Synoniemen van Contain
hold
To hold means to have the capacity to contain or store something within.
Voorbeeld: The jar can hold up to one liter of water.
Opmerking:
retain
To retain means to keep or hold onto something within.
Voorbeeld: The contract retains the right to terminate the agreement.
Opmerking:
store
To store means to keep or put away something for future use within a designated space.
Voorbeeld: The warehouse can store large quantities of goods.
Opmerking:
enclose
To enclose means to surround or include something within a barrier or container.
Voorbeeld: Please enclose a copy of your ID with the application form.
Opmerking:
conceal
To conceal means to hide or keep something out of sight within.
Voorbeeld: The secret compartment concealed important documents.
Opmerking:
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Contain
Contain oneself
To control or restrain one's emotions or reactions.
Voorbeeld: She could barely contain herself when she heard the good news.
Opmerking: This phrase emphasizes emotional control rather than physical containment.
Contain information
To have or hold within; to include or comprise.
Voorbeeld: The report contains valuable information about the market trends.
Opmerking: In this context, 'contain' refers to holding or including information within a document or source.
Contain one's excitement
To restrain or manage one's feelings of excitement.
Voorbeeld: She struggled to contain her excitement as she opened the gift.
Opmerking: This phrase specifically refers to controlling the feeling of excitement.
Contain a situation
To prevent a situation from worsening or spreading.
Voorbeeld: The police worked to contain the situation before it escalated further.
Opmerking: In this case, 'contain' implies managing or restricting a situation to a specific area or level.
Contain a virus
To control or limit the spread of a virus or disease.
Voorbeeld: The antivirus software can effectively contain the virus and prevent it from spreading.
Opmerking: Here, 'contain' refers to restricting the spread of a virus rather than physical containment.
Contain one's anger
To control or suppress feelings of anger.
Voorbeeld: He struggled to contain his anger during the argument.
Opmerking: This phrase focuses on managing and controlling feelings of anger.
Contain a fire
To control or confine a fire within a specific area.
Voorbeeld: The firefighters worked quickly to contain the fire and prevent it from spreading to nearby buildings.
Opmerking: In this context, 'contain' refers to restricting the fire within a certain boundary.
Contain your curiosity
To restrain or control one's desire to know or learn more about something.
Voorbeeld: I couldn't contain my curiosity about the mysterious package on the table.
Opmerking: This phrase specifically relates to managing the feeling of curiosity.
Contain a leak
To control or stop the flow of a liquid or gas that is escaping from a container or pipe.
Voorbeeld: The plumber was called to contain the leak in the kitchen sink.
Opmerking: In this case, 'contain' refers to preventing the leak from spreading or causing further damage.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Contain
Contain the giggles
This slang means to try not to laugh or suppress laughter in a situation where it is inappropriate or unwanted.
Voorbeeld: She struggled to contain the giggles during the serious meeting.
Opmerking: The slang term 'contain the giggles' specifically refers to trying to hold back laughter, while 'contain' alone does not convey this specific context.
Contain the urge
To resist or control a strong desire or impulse, typically something that may be considered indulgent or inappropriate.
Voorbeeld: Despite the temptation, she managed to contain the urge to eat the last piece of cake.
Opmerking: The slang term 'contain the urge' highlights the act of controlling a specific desire, while 'contain' on its own does not emphasize a particular impulse.
Contain the excitement
To restrain or manage feelings of joy or enthusiasm when faced with exciting news or events.
Voorbeeld: He could barely contain the excitement when he found out he got the job.
Opmerking: While 'contain' generally means to hold or limit something within certain boundaries, 'contain the excitement' focuses on managing feelings of joy or enthusiasm specifically.
Contain the tears
To try to suppress or control one's tears or emotions, especially in a situation where showing them openly may not be appropriate.
Voorbeeld: She tried to contain the tears as she listened to the heartbreaking story.
Opmerking: The slang term 'contain the tears' highlights the act of trying to hold back tears in a specific context, whereas 'contain' does not specify emotions in this way.
Contain - Voorbeelden
The box contains various tools.
Cutia conține diverse unelte.
The book contains a lot of useful information.
Cartea conține o mulțime de informații utile.
The recipe contains a list of ingredients.
Rețeta conține o listă de ingrediente.
Grammatica van Contain
Contain - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: contain
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): contained
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): containing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): contains
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): contain
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): contain
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
contain bevat 2 lettergrepen: con • tain
Fonetische transcriptie: kən-ˈtān
con tain , kən ˈtān (De rode lettergreep is benadrukt)
Contain - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
contain: 500 - 600 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.