Woordenboek
Engels - Roemeens

Go

ɡoʊ
Extreem Veelvoorkomend
0 - 100
0 - 100
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

A merge, A pleca, A funcționa, A continua, A merge (într-o direcție specifică), A se desfășura

Betekenissen van Go in het Roemeens

A merge

Voorbeeld:
I need to go to the store.
Trebuie să merg la magazin.
Let's go for a walk.
Hai să mergem la o plimbare.
Gebruik: InformalContext: Used when referring to movement or travel.
Opmerking: This is the most common meaning of 'go', indicating physical movement from one place to another.

A pleca

Voorbeeld:
It's time to go home.
Este timpul să plecăm acasă.
She has to go now.
Ea trebuie să plece acum.
Gebruik: InformalContext: Used when someone is leaving a place.
Opmerking: 'A pleca' is often used in contexts where someone is departing rather than just moving.

A funcționa

Voorbeeld:
Does this machine go?
Funcționează această mașină?
The car doesn't go anymore.
Mașina nu mai funcționează.
Gebruik: Formal/InformalContext: Used when referring to the operation or functionality of an object.
Opmerking: This meaning highlights the operational aspect of something, like machines or devices.

A continua

Voorbeeld:
Let's go on with the presentation.
Să continuăm cu prezentarea.
Go ahead and finish your meal.
Continuă și termină-ți masa.
Gebruik: Formal/InformalContext: Used in contexts where someone is encouraged to proceed with an action.
Opmerking: This meaning is often used in discussions or instructions.

A merge (într-o direcție specifică)

Voorbeeld:
You should go left at the intersection.
Trebuie să mergi la stânga la intersecție.
Go straight down the road.
Mergi drept pe drum.
Gebruik: InformalContext: Used in giving directions.
Opmerking: This meaning focuses on the direction of movement.

A se desfășura

Voorbeeld:
The event will go on as planned.
Evenimentul se va desfășura conform planului.
The show must go on.
Spectacolul trebuie să se desfășoare.
Gebruik: FormalContext: Used in contexts where events or activities are taking place.
Opmerking: This meaning emphasizes the continuation of events or activities.

Synoniemen van Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Voorbeeld: We will proceed with the plan as scheduled.
Opmerking: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Voorbeeld: They decided to travel to Europe for their vacation.
Opmerking: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Voorbeeld: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Opmerking: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Voorbeeld: It's time to move on to the next phase of the project.
Opmerking: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Voorbeeld: The army advanced towards the enemy's position.
Opmerking: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Go

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Voorbeeld: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Opmerking: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Voorbeeld: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Opmerking: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Voorbeeld: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Opmerking: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Voorbeeld: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Opmerking: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Voorbeeld: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Opmerking: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Voorbeeld: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Opmerking: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Voorbeeld: Innovation and creativity often go hand in hand.
Opmerking: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Voorbeeld: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Opmerking: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Voorbeeld: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Opmerking: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Go

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Voorbeeld: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Opmerking: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Voorbeeld: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Opmerking: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Voorbeeld: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Opmerking: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Voorbeeld: Her incredible achievements will surely go down in history.
Opmerking: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Voorbeeld: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Opmerking: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Voorbeeld: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Opmerking: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Voorbeeld: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Opmerking: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Voorbeelden

I go to school every day.
Merg la școală în fiecare zi.
She likes to go shopping on weekends.
Îi place să meargă la cumpărături în weekend.
They are planning to go on vacation next month.
Ei plănuiesc să meargă în vacanță luna viitoare.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Putem să mergem la o plimbare în parc în această după-amiază.

Grammatica van Go

Go - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: go
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): go, goes
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): go
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): went
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): gone
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): going
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): goes
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): go
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): go
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Go bevat 1 lettergrepen: go
Fonetische transcriptie: ˈgō
go , ˈgō (De rode lettergreep is benadrukt)

Go - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Go: 0 - 100 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.