Woordenboek
Engels - Roemeens
Have
hæv
Extreem Veelvoorkomend
0 - 100
0 - 100
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
A avea, A avea (experiență, o stare), A avea (obligație), A avea (experiențe, evenimente), A avea (relații), A avea (un anumit sentiment)
Betekenissen van Have in het Roemeens
A avea
Voorbeeld:
I have a car.
Am o mașină.
She has a lot of friends.
Ea are mulți prieteni.
Gebruik: informalContext: Used to express possession or ownership.
Opmerking: This is the most common meaning of 'have' in Romanian, indicating that someone possesses something.
A avea (experiență, o stare)
Voorbeeld:
I have a headache.
Am o durere de cap.
He has a cold.
El are o răceală.
Gebruik: informalContext: Used to describe a condition or experience.
Opmerking: In Romanian, 'have' is used to indicate a physical state or health condition.
A avea (obligație)
Voorbeeld:
I have to go to work.
Trebuie să merg la muncă.
You have to finish your homework.
Trebuie să-ți termini temele.
Gebruik: formalContext: Used to express obligation or necessity.
Opmerking: When 'have' is used to indicate necessity, it often translates to 'trebuie să' in Romanian.
A avea (experiențe, evenimente)
Voorbeeld:
We had a great time at the party.
Ne-am distrat de minune la petrecere.
They had dinner together.
Au luat cina împreună.
Gebruik: informalContext: Used to express experiences or events that occurred.
Opmerking: In this context, 'have' can also imply participating in an activity.
A avea (relații)
Voorbeeld:
I had a good relationship with my teacher.
Am avut o relație bună cu profesorul meu.
She has many acquaintances.
Ea are mulți cunoștințe.
Gebruik: informalContext: Used to describe relationships with people.
Opmerking: This usage often refers to the nature of relationships rather than ownership.
A avea (un anumit sentiment)
Voorbeeld:
I have a feeling that something is wrong.
Am un sentiment că ceva nu este în regulă.
He has a sense of humor.
El are un simț al umorului.
Gebruik: informalContext: Used to express emotions or perceptions.
Opmerking: This meaning indicates a subjective experience or perception.
Synoniemen van Have
Possess
To have ownership or control over something.
Voorbeeld: She possesses a unique talent for painting.
Opmerking: Possess implies ownership or control, whereas 'have' is a more general term.
Own
To have something as one's own.
Voorbeeld: They own a beautiful house by the beach.
Opmerking: Own specifically refers to having legal possession or control over something.
Hold
To have or keep something in one's grasp or control.
Voorbeeld: He holds a master's degree in Economics.
Opmerking: Hold can imply physical possession or control, as well as having a particular status or qualification.
Contain
To have or hold within.
Voorbeeld: The box contains several books.
Opmerking: Contain focuses on what is physically inside something, whereas 'have' is more general.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Have
Have a good day
This phrase is a common way to wish someone well for the rest of their day.
Voorbeeld: I hope you have a good day at work!
Opmerking: The original word 'have' refers to possessing or owning something, while in this phrase, it is used to express the idea of experiencing or enjoying a good day.
Have a seat
This phrase is an invitation for someone to take a seat or sit down.
Voorbeeld: Please have a seat while we wait for the meeting to start.
Opmerking: In this context, 'have' is used to indicate the action of sitting down rather than possessing something.
Have a blast
To 'have a blast' means to have a great time or a lot of fun.
Voorbeeld: I'm sure you'll have a blast at the concert tonight!
Opmerking: Here, 'have' is used to convey the idea of experiencing enjoyment or excitement.
Have a heart of gold
Having a 'heart of gold' means being very kind, generous, and caring.
Voorbeeld: She may seem tough, but deep down, she has a heart of gold.
Opmerking: In this phrase, 'have' is used metaphorically to describe someone's inner qualities rather than possession.
Have second thoughts
To 'have second thoughts' means to reconsider or have doubts about a decision or choice.
Voorbeeld: After signing the contract, he started to have second thoughts about the deal.
Opmerking: In this expression, 'have' is used to indicate the mental process of reconsidering rather than physical possession.
Have a sweet tooth
Having a 'sweet tooth' means having a strong liking for sweets or sugary foods.
Voorbeeld: I have a sweet tooth, so I always crave desserts after dinner.
Opmerking: Here, 'have' is used to describe a preference or inclination rather than literal possession.
Have it your way
This phrase means allowing someone to do things as they prefer or choose.
Voorbeeld: You can decide how to arrange the furniture in your room—have it your way!
Opmerking: In this context, 'have' is used to give permission or control over a decision rather than owning something.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Have
Have a ball
To have a great time or enjoy oneself immensely.
Voorbeeld: I had a ball at the concert last night.
Opmerking:
Have the blues
To feel sad or depressed.
Voorbeeld: I've been feeling down lately, I think I have the blues.
Opmerking: The original word 'have' does not inherently imply feeling sad or depressed.
Have a crush on
To have a romantic interest or infatuation toward someone.
Voorbeeld: I think Jenny has a crush on Tom, she's always blushing around him.
Opmerking:
Have a knack for
To have a natural talent or skill for doing something.
Voorbeeld: She has a knack for baking delicious cakes.
Opmerking: The original word 'have' does not specifically imply having a talent or skill.
Have a go at
To attempt or try something.
Voorbeeld: I'm going to have a go at fixing the broken chair.
Opmerking:
Have a word with
To have a conversation or talk with someone about a specific topic.
Voorbeeld: I need to have a word with my boss about my workload.
Opmerking:
Have a field day
To have a great opportunity for enjoyment or making use of something.
Voorbeeld: The paparazzi will have a field day with this scandal.
Opmerking:
Have - Voorbeelden
Mary have a little lamb.
Mary are un miel mic.
I have a dog.
Eu am un câine.
We have to leave early.
Trebuie să plecăm devreme.
They have gone to the concert.
Ei au mers la concert.
Grammatica van Have
Have - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: have
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): had
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): had
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): having
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): has
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): have
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): have
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Have bevat 1 lettergrepen: have
Fonetische transcriptie: ˈhav
have , ˈhav (De rode lettergreep is benadrukt)
Have - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Have: 0 - 100 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.