Woordenboek
Engels - Roemeens

Simple

ˈsɪmpəl
Extreem Veelvoorkomend
600 - 700
600 - 700
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

simplu, simplu, simplist, fără complicații, necomplicat

Betekenissen van Simple in het Roemeens

simplu

Voorbeeld:
The instructions are simple to follow.
Instrucțiunile sunt simple de urmat.
She prefers a simple life.
Ea preferă o viață simplă.
Gebruik: informalContext: Describing something that is easy to understand or uncomplicated.
Opmerking: This is the most common meaning and is used in everyday conversation.

simplu

Voorbeeld:
It's a simple solution to a complex problem.
Este o soluție simplă la o problemă complexă.
He gave a simple explanation.
El a dat o explicație simplă.
Gebruik: formal/informalContext: Used in contexts where clarity and ease of understanding are emphasized.
Opmerking: Can be used in both casual and formal discussions.

simplist

Voorbeeld:
His approach was too simplistic.
Abordarea lui a fost prea simplistă.
Don't take a simplistic view of the issue.
Nu adopta o viziune simplistă asupra problemei.
Gebruik: formalContext: Often used in academic or critical discussions to indicate oversimplification.
Opmerking: This meaning carries a negative connotation, suggesting a lack of depth.

fără complicații

Voorbeeld:
She prefers relationships that are without complications.
Ea preferă relațiile fără complicații.
Let's keep things simple and straightforward.
Să păstrăm lucrurile simple și directe.
Gebruik: informalContext: Used in social contexts to indicate a preference for straightforwardness.
Opmerking: This phrase emphasizes a desire to avoid complexity in various situations.

necomplicat

Voorbeeld:
The project was designed to be uncomplicated.
Proiectul a fost conceput pentru a fi necomplicat.
His explanation was very uncomplicated.
Explicația lui a fost foarte necomplicată.
Gebruik: formal/informalContext: Used in both professional and casual conversations to describe something that is easy to manage or understand.
Opmerking: Similar to 'simplu', but often used in more structured contexts.

Synoniemen van Simple

easy

Easy implies something that is not difficult or complicated to do or understand.
Voorbeeld: The instructions are easy to follow.
Opmerking: While 'simple' can refer to something uncomplicated or basic, 'easy' specifically suggests that a task or concept is not challenging.

straightforward

Straightforward means clear and direct without any complications or confusion.
Voorbeeld: The solution to the problem is straightforward.
Opmerking: Unlike 'simple,' which can imply a lack of complexity, 'straightforward' emphasizes clarity and lack of ambiguity.

basic

Basic refers to something fundamental, essential, or primary.
Voorbeeld: The recipe only requires basic ingredients.
Opmerking: While 'simple' can denote ease or lack of complexity, 'basic' emphasizes the foundational nature of something.

plain

Plain describes something that is simple and unadorned, without any embellishments or decorations.
Voorbeeld: The design is plain but elegant.
Opmerking: In contrast to 'simple,' 'plain' often conveys a lack of ornamentation or embellishment rather than just simplicity.

uncomplicated

Uncomplicated means not complex or difficult, without unnecessary details or difficulties.
Voorbeeld: The process is uncomplicated and easy to follow.
Opmerking: Unlike 'simple,' which can be a broader term, 'uncomplicated' specifically denotes the absence of complications or intricacies.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Simple

Keep it simple

This means to make something easy to understand or do by using basic ideas or methods.
Voorbeeld: When explaining the concept, it's best to keep it simple so everyone can understand.
Opmerking: This phrase emphasizes the importance of simplicity and clarity in communication or actions.

Simple as that

This phrase is used to emphasize that something is straightforward or easy to understand.
Voorbeeld: Just follow the instructions, and you'll succeed. Simple as that!
Opmerking: It adds emphasis to the simplicity of a situation or solution.

Simply put

This phrase introduces a simplified explanation or summary of a complex idea or situation.
Voorbeeld: Simply put, the project failed due to lack of proper planning.
Opmerking: It signals a forthcoming straightforward explanation or statement.

Take the easy way out

This means to choose the quickest or simplest solution, often without considering the consequences.
Voorbeeld: I know studying for the exam is tough, but don't take the easy way out by cheating.
Opmerking: It implies opting for a less demanding or challenging option, which may not be the most ethical or beneficial.

Plain and simple

This phrase emphasizes that something is clear, direct, and uncomplicated.
Voorbeeld: The truth of the matter is, he lied to us, plain and simple.
Opmerking: It stresses the straightforward nature of a situation or statement without any embellishments.

In simple terms

This phrase signals a shift to a simpler or more easily understandable explanation.
Voorbeeld: In simple terms, the company is losing money because expenses are higher than revenue.
Opmerking: It indicates a transition to a less complex or technical way of explaining something for better understanding.

Simple as ABC

This phrase suggests that something is extremely easy to do or understand, similar to the alphabet.
Voorbeeld: Learning to ride a bike is as simple as ABC once you get the hang of it.
Opmerking: It compares the simplicity of a task to the basic and fundamental nature of learning the alphabet.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Simple

Piece of cake

An extremely easy task or situation.
Voorbeeld: Don't worry, fixing this issue is a piece of cake.
Opmerking: Refers to the simplicity of completing a task compared to the original word 'simple'.

No-brainer

A decision or choice that is very easy and requires minimal mental effort.
Voorbeeld: Choosing between the two options was a no-brainer for him.
Opmerking: Emphasizes that the decision is so simple and obvious that it requires no significant thinking.

Child's play

Refers to something that is extremely easy or simple to do, just like a task that kids can perform easily.
Voorbeeld: For a math expert like her, solving this equation is child's play.
Opmerking: Contrasts the complexity of the original word 'simple' by likening the task to something even simpler - child's play.

Snap

Denotes that something is very easy and can be done quickly.
Voorbeeld: Fixing your computer issue will be a snap for me.
Opmerking: Conveys that the task is not only simple but can also be done rapidly or effortlessly.

Breeze

Implies that something is effortless, easy, and smooth.
Voorbeeld: Don't worry about cooking dinner, it'll be a breeze with our new recipe.
Opmerking: Stresses the ease and lack of difficulty involved in completing a task, similar to 'simple' but with a hint of smoothness.

Cinch

Refers to something that is very easy and straightforward.
Voorbeeld: Learning to drive a car was a cinch for him.
Opmerking: Indicates that a task is not only easy but also straightforward and uncomplicated, similar to the meaning of 'simple' with a focus on straightforwardness.

Walk in the park

Denotes that something is very easy, simple, and requires little effort.
Voorbeeld: For a skilled musician like her, playing this song is a walk in the park.
Opmerking: Highlights the simplicity of a task by comparing it to the ease and leisure associated with taking a walk in the park.

Simple - Voorbeelden

The instructions are simple.
Instrucțiunile sunt simple.
This is a simple task.
Aceasta este o sarcină simplă.
We need to simplify the process.
Trebuie să simplificăm procesul.

Grammatica van Simple

Simple - Bijvoeglijk naamwoord (Adjective) / Bijvoeglijk naamwoord (Adjective)
Lemma: simple
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord, vergrotende trap (Adjective, comparative): simpler
Bijvoeglijk naamwoord, overtreffende trap (Adjective, superlative): simplest
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): simple
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): simples
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): simple
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
simple bevat 2 lettergrepen: sim • ple
Fonetische transcriptie: ˈsim-pəl
sim ple , ˈsim pəl (De rode lettergreep is benadrukt)

Simple - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
simple: 600 - 700 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.