Woordenboek
Engels - Roemeens
Understand
ˌəndərˈstænd
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
a înțelege, a pricepe, a realiza, a percepe, a cunoaște
Betekenissen van Understand in het Roemeens
a înțelege
Voorbeeld:
I understand what you mean.
Înțeleg ce vrei să spui.
Do you understand the instructions?
Înțelegi instrucțiunile?
Gebruik: formal/informalContext: Used in conversations, education, and instructions.
Opmerking: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
a pricepe
Voorbeeld:
He finally understands the concept.
În sfârșit, el pricepe conceptul.
I can't understand why she did that.
Nu pot pricepe de ce a făcut asta.
Gebruik: informalContext: Commonly used in everyday conversation.
Opmerking: This term is more informal and often used in spoken language.
a realiza
Voorbeeld:
I understand the importance of this project.
Îmi dau seama de importanța acestui proiect.
She understands the challenges we face.
Ea își dă seama de provocările cu care ne confruntăm.
Gebruik: formal/informalContext: Used in discussions about awareness and recognition.
Opmerking: This meaning emphasizes realization or awareness rather than comprehension.
a percepe
Voorbeeld:
I perceive your concerns.
Percep îngrijorările tale.
He understands the situation differently.
El percepe situația diferit.
Gebruik: formal/informalContext: Used in contexts involving feelings or interpretations.
Opmerking: This term implies a deeper level of understanding, often related to emotions or nuances.
a cunoaște
Voorbeeld:
I understand her well; we are friends.
O cunosc bine; suntem prieteni.
He understands the culture because he lived there.
El cunoaște cultura pentru că a locuit acolo.
Gebruik: informalContext: Used when talking about familiarity with people or cultures.
Opmerking: This meaning is more about knowing someone or something rather than just understanding.
Synoniemen van Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Voorbeeld: She struggled to comprehend the complex instructions.
Opmerking: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Voorbeeld: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Opmerking: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Voorbeeld: I finally got what she was trying to say.
Opmerking: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Voorbeeld: He perceived the underlying message in her words.
Opmerking: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Voorbeeld: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Opmerking: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Voorbeeld: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Opmerking: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Voorbeeld: The new teaching method really clicked with the students.
Opmerking: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Voorbeeld: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Opmerking: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Voorbeeld: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Opmerking: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Voorbeeld: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Opmerking: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Voorbeeld: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Opmerking: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Understand
Get it
To understand or comprehend something.
Voorbeeld: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Opmerking: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Voorbeeld: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Opmerking: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Voorbeeld: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Opmerking: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Voorbeeld: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Opmerking: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Voorbeeld: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Opmerking: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Voorbeeld: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Opmerking: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Voorbeeld: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Opmerking: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Voorbeelden
I understand your point of view.
Înțeleg punctul tău de vedere.
She can't understand why he left.
Ea nu poate înțelege de ce a plecat el.
He is a very understanding person.
El este o persoană foarte înțelegătoare.
Grammatica van Understand
Understand - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: understand
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): understood
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): understood
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): understanding
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): understands
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): understand
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): understand
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
understand bevat 3 lettergrepen: un • der • stand
Fonetische transcriptie: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (De rode lettergreep is benadrukt)
Understand - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
understand: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.