Woordenboek
Engels - Roemeens
Wait
weɪt
Extreem Veelvoorkomend
500 - 600
500 - 600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
aștepta, a sta pe loc, a aștepta (pe cineva), a întârzia
Betekenissen van Wait in het Roemeens
aștepta
Voorbeeld:
I will wait for you at the café.
Te voi aștepta la cafenea.
Please wait a moment.
Te rog, așteaptă un moment.
Gebruik: informalContext: Used when someone is expecting another person or event.
Opmerking: Commonly used in everyday conversation. The verb 'aștepta' is often used in both formal and informal settings.
a sta pe loc
Voorbeeld:
You need to wait here until I come back.
Trebuie să stai pe loc până mă întorc.
We can wait here until the rain stops.
Putem să stăm pe loc până se oprește ploaia.
Gebruik: informalContext: Used to indicate staying in one place without moving.
Opmerking: This phrase emphasizes the act of not moving rather than the anticipation of something.
a aștepta (pe cineva)
Voorbeeld:
He is waiting for his friend to arrive.
El așteaptă ca prietenul să sosească.
She waited for the bus for over an hour.
Ea a așteptat autobuzul mai bine de o oră.
Gebruik: formal/informalContext: Used when someone is specifically waiting for a person or object.
Opmerking: This form is often used in both casual and official conversations.
a întârzia
Voorbeeld:
Don't make me wait too long!
Nu mă face să aștept prea mult!
We can't wait any longer; we need to leave now.
Nu putem aștepta mai mult; trebuie să plecăm acum.
Gebruik: informalContext: Used when expressing impatience or the need to stop waiting.
Opmerking: This meaning conveys a sense of urgency and is often used in situations where time is of the essence.
Synoniemen van Wait
await
To wait for something or someone, usually with anticipation.
Voorbeeld: We are eagerly awaiting the arrival of our guests.
Opmerking: Await is more formal and often implies a sense of expectation or excitement.
anticipate
To expect or look forward to something happening.
Voorbeeld: I anticipate a long line at the ticket counter, so we should leave early.
Opmerking: Anticipate can imply a sense of preparation or foresight in addition to waiting.
expect
To believe or assume that something will happen or be the case.
Voorbeeld: I expect the report to be ready by tomorrow.
Opmerking: Expect is often used when there is a specific outcome or result that is anticipated.
pause
To temporarily stop or delay an action or activity.
Voorbeeld: Let's pause for a moment and reflect on what has been said.
Opmerking: Pause implies a brief interruption rather than a prolonged period of waiting.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Wait
Wait for
To delay action until someone or something arrives or is ready.
Voorbeeld: I have to wait for my friend before we can go to the movie.
Opmerking: The phrase 'wait for' specifically indicates waiting for a person or thing.
Wait in line
To wait one's turn in a queue or line of people.
Voorbeeld: We had to wait in line for over an hour to get tickets to the concert.
Opmerking: This phrase specifies waiting in a line or queue.
Wait up
To stay awake or delay going to bed until someone arrives or something happens.
Voorbeeld: Don't go to bed yet, wait up for me to get home.
Opmerking: It implies staying awake or delaying bedtime for someone or something.
Wait and see
To wait patiently to find out what will happen or how a situation will develop.
Voorbeeld: I'm not sure how it will turn out; we'll just have to wait and see.
Opmerking: This phrase emphasizes the aspect of patience and uncertainty in waiting.
Wait it out
To endure a difficult or challenging situation by being patient and waiting for it to end.
Voorbeeld: The storm will pass; we just need to wait it out inside.
Opmerking: This phrase suggests enduring or being patient during a challenging situation.
Wait on
To serve someone by attending to their needs or desires, especially in a restaurant or store.
Voorbeeld: The restaurant staff continued to wait on the customers even during busy hours.
Opmerking: It indicates serving or attending to someone's needs.
Wait a minute
An expression used to ask for a short pause or delay in an activity or conversation.
Voorbeeld: Wait a minute, I need to grab my keys before we leave.
Opmerking: This phrase is a common way to ask for a brief delay in action.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Wait
Hold your horses
This slang term means to wait or be patient, often used to tell someone to slow down or wait a moment.
Voorbeeld: Hold your horses! Let me finish talking before you interrupt.
Opmerking: The original word 'wait' is replaced by 'hold your horses' to add emphasis and convey a sense of urgency or impatience.
Chill out
This term means to relax or calm down, often used to ask someone to be patient or wait calmly.
Voorbeeld: Hey, chill out! I'll be ready in a few minutes.
Opmerking: While 'wait' implies pausing for a specific purpose, 'chill out' focuses more on the emotional aspect of waiting by asking someone to stay calm or relaxed.
Hang on a sec
This slang phrase means to wait for a short period, typically used to delay briefly before moving on to the next action.
Voorbeeld: Hang on a sec, I'll grab my keys and then we can go.
Opmerking: Instead of simply saying 'wait,' 'hang on a sec' suggests a quick pause or delay before proceeding, indicating a short timeframe for waiting.
Cool your jets
This expression means to calm down or relax, often used to ask someone to be patient and wait calmly.
Voorbeeld: Cool your jets! The bus will be here soon.
Opmerking: Similar to 'chill out,' 'cool your jets' emphasizes the need to remain calm while waiting, but with a slightly more playful or informal tone.
Give it a minute
This phrase means to wait briefly, suggesting that a short amount of time is needed before proceeding.
Voorbeeld: Just give it a minute, I'm almost ready to leave.
Opmerking: Rather than using the word 'wait,' 'give it a minute' implies a sense of anticipation and expectation, highlighting the imminent completion of a task or action.
Not so fast
This term means to slow down or hold off on proceeding, often used to caution against rushing into something.
Voorbeeld: Not so fast! We need to wait for everyone to arrive before we start.
Opmerking: While 'wait' indicates a general pause, 'not so fast' specifically warns against acting too quickly or impulsively, urging restraint and patience.
Take a rain check
This idiom means to postpone or reschedule a plan, often used when someone cannot engage in an activity as planned but suggests doing it at another time.
Voorbeeld: Can we take a rain check on dinner tonight? I'm not feeling well.
Opmerking: Unlike a straightforward 'wait,' 'take a rain check' implies a temporary delay or postponement with the intention of revisiting the plan in the future.
Wait - Voorbeelden
Wait for me!
Așteaptă-mă!
I'm waiting for the bus.
Aștept autobuzul.
Please don't make me wait too long.
Te rog, nu mă face să aștept prea mult.
Grammatica van Wait
Wait - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: wait
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): waits, wait
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): wait
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): waited
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): waiting
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): waits
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): wait
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): wait
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
wait bevat 1 lettergrepen: wait
Fonetische transcriptie: ˈwāt
wait , ˈwāt (De rode lettergreep is benadrukt)
Wait - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
wait: 500 - 600 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.