Woordenboek
Engels - Russisch

Show

ʃoʊ
Extreem Veelvoorkomend
800 - 900
800 - 900
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

показать, демонстрировать, показ, выставка, показать (чувства или эмоции), представлять

Betekenissen van Show in het Russisch

показать

Voorbeeld:
Can you show me your new car?
Ты можешь показать мне свою новую машину?
She showed him her artwork.
Она показала ему свои произведения искусства.
Gebruik: informalContext: Used when demonstrating or displaying something to someone.
Opmerking: This is the most common translation and is used in various contexts, from casual to formal.

демонстрировать

Voorbeeld:
The scientist demonstrated the experiment to the class.
Учёный продемонстрировал эксперимент классу.
They will demonstrate the new technology at the conference.
Они продемонстрируют новую технологию на конференции.
Gebruik: formalContext: Used in scientific, technical, or formal presentations.
Opmerking: Often used in a formal context where a process or procedure is being explained.

показ

Voorbeeld:
The show will start at 8 PM.
Шоу начнётся в 8 вечера.
We watched the show together.
Мы смотрели шоу вместе.
Gebruik: informalContext: Refers to a performance or entertainment event.
Opmerking: This usage is related to theatrical or media performances, like plays, movies, or TV shows.

выставка

Voorbeeld:
There is an art show at the gallery.
В галерее проходит выставка искусства.
The science fair is a great show of student projects.
Научная ярмарка - это отличная выставка студенческих проектов.
Gebruik: formal/informalContext: Used when referring to an exhibition or fair showcasing work.
Opmerking: This term is typically used in contexts where items or projects are being displayed for public viewing.

показать (чувства или эмоции)

Voorbeeld:
He showed his emotions during the movie.
Он показал свои эмоции во время фильма.
She showed kindness to everyone.
Она проявила доброту ко всем.
Gebruik: informalContext: Used when expressing feelings or qualities.
Opmerking: This meaning emphasizes the expression of intangible qualities like emotions or attitudes.

представлять

Voorbeeld:
He showed his findings at the conference.
Он представил свои находки на конференции.
She showed the results of her research.
Она представила результаты своего исследования.
Gebruik: formalContext: Used in academic or professional settings to present information.
Opmerking: This meaning focuses on the act of presenting information or data to an audience.

Synoniemen van Show

display

To exhibit or present something for others to see.
Voorbeeld: The museum will display the new art exhibit next week.
Opmerking: Similar to 'show' but often used in formal or professional settings.

demonstrate

To show how something is done or how something works.
Voorbeeld: The teacher will demonstrate the science experiment to the students.
Opmerking: Emphasizes the act of showing or explaining a process or procedure.

reveal

To make something known or visible that was previously hidden.
Voorbeeld: The investigation revealed new evidence in the case.
Opmerking: Implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

present

To formally introduce or offer something for consideration.
Voorbeeld: She will present her research findings at the conference.
Opmerking: Often used in formal or professional contexts to indicate a formal presentation.

dazzle

To impress or astonish someone with a brilliant display.
Voorbeeld: The magician's performance dazzled the audience with amazing tricks.
Opmerking: Conveys a sense of awe or admiration in the display or performance.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Show

show off

To show off means to display something proudly or boastfully in order to impress others.
Voorbeeld: She loves to show off her new car to everyone.
Opmerking: The word 'show' alone may simply mean to display or present something without the connotation of boasting.

show up

To show up means to arrive or appear, especially when expected or needed.
Voorbeeld: I waited for him, but he never showed up for the meeting.
Opmerking: While 'show' can also mean to appear, 'show up' specifically emphasizes the aspect of being present when required.

show around

To show someone around means to give them a guided tour or lead them to different places while providing information.
Voorbeeld: I'll be happy to show you around the city when you visit.
Opmerking: This phrase involves actively guiding and explaining things to someone, unlike just showing, which might be more passive.

show up for

To show up for someone or something means to be there and provide support or assistance when needed.
Voorbeeld: He always shows up for his friends when they need him.
Opmerking: It implies being present and available to offer help or support, emphasizing reliability and dependability.

for show

If something is done for show, it is done only to give a good impression or appearance without any real significance or value.
Voorbeeld: The decorations were just for show and didn't serve any real purpose.
Opmerking: This phrase implies a superficial or insincere display, contrasting with the genuine meaning of the word 'show.'

put on a show

To put on a show means to perform or present something, often in an entertaining or dramatic way.
Voorbeeld: She always puts on a great show at the annual talent competition.
Opmerking: While 'show' can refer to any display, 'put on a show' specifically implies a performance or presentation with a degree of spectacle.

steal the show

To steal the show means to attract the most attention and praise, outshining others in a performance or event.
Voorbeeld: The comedian completely stole the show with his hilarious performance.
Opmerking: This phrase highlights outperforming or overshadowing others, unlike 'show' which may not imply comparison or competition.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Show

Showtime

Refers to the time when a performance or event is about to begin.
Voorbeeld: Are you ready? It's showtime!
Opmerking: The slang term emphasizes the excitement and anticipation of a performance starting.

Showbiz

Refers to the entertainment industry, particularly television and movies.
Voorbeeld: She's always wanted to be in showbiz.
Opmerking: This term is a shortened form of 'show business' and is often used more informally.

Showstopper

Refers to something or someone that impresses or excites people and captures attention.
Voorbeeld: That dress is a real showstopper!
Opmerking: While 'showstopper' originally referred to an act or performance that was so good it forced the show to pause due to audience applause, in slang it's used more generally to describe anything outstanding.

Showdown

Indicates a decisive confrontation or contest between parties.
Voorbeeld: There's going to be a showdown between the two best teams.
Opmerking: The term is often associated with tense or dramatic situations where a resolution or outcome is expected.

Showcase

Refers to a display or presentation highlighting the best qualities or features of something or someone.
Voorbeeld: The event will showcase the talents of local artists.
Opmerking: While 'showcase' can be synonymous with 'show,' it often emphasizes presenting the most impressive aspects of a subject.

Show - Voorbeelden

The magician will show us some tricks.
magician покажет нам несколько трюков.
She will show her new painting at the exhibition.
Она покажет свою новую картину на выставке.
The theater will show a play tonight.
Театр покажет спектакль сегодня вечером.

Grammatica van Show

Show - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: show
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): shows
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): show
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): showed
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): shown
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): showing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): shows
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): show
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): show
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
show bevat 1 lettergrepen: show
Fonetische transcriptie: ˈshō
show , ˈshō (De rode lettergreep is benadrukt)

Show - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
show: 800 - 900 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.