Woordenboek
Engels - Zweeds
Appear
əˈpɪr
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Verka, Dyka upp, Framträda, Se ut, Uppträda
Betekenissen van Appear in het Zweeds
Verka
Voorbeeld:
She appears to be happy.
Hon verkar vara glad.
He appears tired today.
Han verkar trött idag.
Gebruik: InformalContext: Used to express someone's impression or state of being.
Opmerking: This meaning is often used in everyday conversation when discussing someone's feelings or demeanor.
Dyka upp
Voorbeeld:
They will appear at the party later.
De kommer att dyka upp på festen senare.
She didn't appear for the meeting.
Hon dök inte upp till mötet.
Gebruik: InformalContext: Used when someone shows up or arrives at a place.
Opmerking: This usage is common in casual settings, often referring to someone's presence at an event.
Framträda
Voorbeeld:
The actor will appear on stage tonight.
Skådespelaren kommer att framträda på scenen ikväll.
She appeared in a documentary last year.
Hon framträdde i en dokumentär förra året.
Gebruik: FormalContext: Used in contexts like performances, presentations, or media appearances.
Opmerking: This meaning is often used in professional or artistic contexts.
Se ut
Voorbeeld:
The sky appears clear today.
Himlen ser ut att vara klar idag.
The results appear promising.
Resultaten ser lovande ut.
Gebruik: Formal/InformalContext: Describing how something looks or seems to be.
Opmerking: This usage can be found in both casual and formal discussions, often regarding observations.
Uppträda
Voorbeeld:
He will appear as a guest speaker.
Han kommer att uppträda som gästtalare.
The team will appear in the finals.
Laget kommer att uppträda i finalen.
Gebruik: FormalContext: Used in contexts related to events, competitions, or public speaking.
Opmerking: This meaning is more formal and is often used in professional or competitive contexts.
Synoniemen van Appear
seem
To give the impression of being; to appear to be.
Voorbeeld: She seems tired after a long day at work.
Opmerking: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
Voorbeeld: You look happy today!
Opmerking: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
Voorbeeld: He didn't show up for the meeting.
Opmerking: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
Voorbeeld: New details emerged during the investigation.
Opmerking: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Appear
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Voorbeeld: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Opmerking: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
Voorbeeld: He appears to be a very friendly person.
Opmerking: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Voorbeeld: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Opmerking: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Voorbeeld: The defendant must appear in court for the trial.
Opmerking: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Voorbeeld: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Opmerking: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Voorbeeld: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Opmerking: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Voorbeeld: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Opmerking: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Appear
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Voorbeeld: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Opmerking: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Voorbeeld: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Opmerking: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
Voorbeeld: He just rocked up at my door without any prior notice.
Opmerking: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Voorbeeld: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Opmerking: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Voorbeeld: The guests started to roll in around seven o'clock.
Opmerking: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
Voorbeeld: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Opmerking: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - Voorbeelden
The sun appeared from behind the clouds.
Solen dök upp bakom molnen.
She appeared to be very happy.
Hon verkade vara mycket glad.
The problem appeared again.
Problemet dök upp igen.
Grammatica van Appear
Appear - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: appear
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): appeared
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): appearing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): appears
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): appear
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): appear
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
appear bevat 2 lettergrepen: ap • pear
Fonetische transcriptie: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (De rode lettergreep is benadrukt)
Appear - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
appear: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.