Woordenboek
Engels - Zweeds

Increase

ɪnˈkris
Extreem Veelvoorkomend
800 - 900
800 - 900
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

öka, höja, tillväxt, förhöja

Betekenissen van Increase in het Zweeds

öka

Voorbeeld:
We need to increase our sales this quarter.
Vi behöver öka vår försäljning den här kvartalet.
The population is expected to increase over the next decade.
Befolkningen förväntas öka under det kommande decenniet.
Gebruik: formal/informalContext: Used in various contexts, including business, academics, and everyday conversation.
Opmerking: Commonly used in both spoken and written Swedish. It can refer to quantitative growth or improvement in quality.

höja

Voorbeeld:
They plan to increase the price of the tickets.
De planerar att höja priset på biljetterna.
She decided to increase the volume of the music.
Hon bestämde sig för att höja volymen på musiken.
Gebruik: informalContext: Often used when referring to raising levels or intensities, such as prices, volumes, or scores.
Opmerking: This word is more specific to contexts where something is raised or elevated.

tillväxt

Voorbeeld:
The company reported significant growth in its profits.
Företaget rapporterade en betydande tillväxt i sina vinster.
Sustainable growth is essential for the economy.
Hållbar tillväxt är avgörande för ekonomin.
Gebruik: formalContext: Used in economic, business, and academic discussions to refer to growth in various sectors.
Opmerking: Often used in a more abstract sense and typically refers to long-term increases rather than immediate changes.

förhöja

Voorbeeld:
The new policy aims to enhance safety measures.
Den nya policyn syftar till att förhöja säkerhetsåtgärderna.
The artist's work seeks to increase awareness of social issues.
Konstnärens arbete syftar till att förhöja medvetenheten om sociala frågor.
Gebruik: formalContext: Used in contexts where something is improved or elevated in terms of quality or importance.
Opmerking: Typically implies a qualitative enhancement rather than a simple quantitative increase.

Synoniemen van Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Voorbeeld: The company plans to expand its operations to new markets.
Opmerking: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Voorbeeld: She augmented her income by taking on a part-time job.
Opmerking: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Voorbeeld: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Opmerking: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Increase

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Voorbeeld: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Opmerking: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Voorbeeld: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Opmerking: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Voorbeeld: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Opmerking: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Voorbeeld: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Opmerking: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Voorbeeld: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Opmerking: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Voorbeeld: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Opmerking: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Voorbeeld: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Opmerking: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Voorbeeld: The demand for the product pushed up production levels.
Opmerking: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Voorbeeld: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Opmerking: It suggests a minor or informal increase.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Increase

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Voorbeeld: I heard they're going to bump up the prices next week.
Opmerking: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Voorbeeld: They've jacked up the prices on all their products.
Opmerking: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Voorbeeld: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Opmerking: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Voorbeeld: We need to beef up security around here.
Opmerking: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Voorbeeld: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Opmerking: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Voorbeeld: Let's pump up the volume on this song!
Opmerking: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Voorbeeld: The security has been beefed up ahead of the event.
Opmerking: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Voorbeelden

The company plans to increase its profits by 20% this year.
Företaget planerar att öka sina vinster med 20% i år.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Temperaturen förväntas öka med 5 grader Celsius imorgon.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Efterfrågan på ekologisk mat har ökat stadigt under de senaste åren.

Grammatica van Increase

Increase - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: increase
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): increases, increase
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): increase
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): increased
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): increasing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): increases
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): increase
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): increase
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
increase bevat 2 lettergrepen: in • crease
Fonetische transcriptie: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (De rode lettergreep is benadrukt)

Increase - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
increase: 800 - 900 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.