Woordenboek
Engels - Turks
Ensure
ɪnˈʃʊr
Extreem Veelvoorkomend
700 - 800
700 - 800
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
sağlamak, garanti etmek, temin etmek
Betekenissen van Ensure in het Turks
sağlamak
Voorbeeld:
We need to ensure the project is completed on time.
Projeyi zamanında tamamlamak için sağlamalıyız.
Please ensure that the doors are locked before leaving.
Lütfen çıkmadan önce kapıların kilitlendiğinden emin olun.
Gebruik: formal/informalContext: Used in both spoken and written contexts, often in instructions or requests.
Opmerking: This meaning emphasizes the act of making certain that something happens or is the case.
garanti etmek
Voorbeeld:
The company ensures customer satisfaction with its services.
Şirket, hizmetleriyle müşteri memnuniyetini garanti eder.
They ensure the quality of their products through rigorous testing.
Ürünlerinin kalitesini titiz testler yaparak garanti ediyorlar.
Gebruik: formalContext: Typically used in business or formal settings to express assurance or warranty.
Opmerking: This meaning is often associated with promises or commitments regarding quality or service.
temin etmek
Voorbeeld:
The organization ensures that everyone has access to education.
Örgüt, herkesin eğitime erişimini temin eder.
We work to ensure that our community remains safe.
Toplumumuzun güvenliğini temin etmek için çalışıyoruz.
Gebruik: formal/informalContext: Used in discussions about rights, access, or safety.
Opmerking: This meaning focuses on providing or securing something for people or groups.
Synoniemen van Ensure
verify
To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Voorbeeld: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Opmerking: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Ensure
Make sure
To emphasize the importance of ensuring something.
Voorbeeld: Make sure to lock the door before leaving.
Opmerking: Slightly less formal than 'ensure'.
Guarantee
To promise or assure that something will happen or be the case.
Voorbeeld: We guarantee that our products are of the highest quality.
Opmerking: Stronger assurance than 'ensure'.
Assure
To make someone confident or certain of something.
Voorbeeld: I assure you that the project will be completed on time.
Opmerking: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.
Secure
To make certain that something will happen or be obtained.
Voorbeeld: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Opmerking: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.
Check
To verify or confirm that something is in order.
Voorbeeld: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Opmerking: Less formal than 'ensure' and often involves verification.
Confirm
To establish the truth or accuracy of something.
Voorbeeld: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Opmerking: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.
Double-check
To check something again to ensure accuracy or completeness.
Voorbeeld: I always double-check my work to avoid errors.
Opmerking: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Ensure
Sure thing
Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Voorbeeld: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Opmerking: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.
Lock down
To make sure or firmly establish something.
Voorbeeld: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Opmerking: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.
Nail down
To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Voorbeeld: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Opmerking: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.
Whip into shape
To organize, improve, or put something in order.
Voorbeeld: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Opmerking: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.
Ensure - Voorbeelden
Ensure that you have enough food for the party.
Parti için yeterli yiyeceğiniz olduğundan emin olun.
The company ensures the quality of their products.
Şirket, ürünlerinin kalitesini garanti eder.
I want to ensure that everyone is on the same page.
Herkesin aynı fikirde olduğundan emin olmak istiyorum.
Grammatica van Ensure
Ensure - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: ensure
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): ensured
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): ensuring
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): ensures
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): ensure
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
ensure bevat 2 lettergrepen: en • sure
Fonetische transcriptie: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (De rode lettergreep is benadrukt)
Ensure - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
ensure: 700 - 800 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.