Woordenboek
Engels - Turks

Going

ˈɡoʊɪŋ
Extreem Veelvoorkomend
500 - 600
500 - 600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

gitme, gidiş, devam etme, çalışma şekli, durum

Betekenissen van Going in het Turks

gitme

Voorbeeld:
I am going to the store.
Ben dükkâna gidiyorum.
She is going home now.
O şimdi eve gidiyor.
Gebruik: informalContext: Used when indicating a movement from one place to another.
Opmerking: This is the most common usage and refers to the act of moving or traveling.

gidiş

Voorbeeld:
The going was tough during the hike.
Yürüyüş sırasında gidiş zordu.
The going is getting easier as we progress.
İlerledikçe gidiş daha kolaylaşıyor.
Gebruik: formal/informalContext: Used to describe the manner or conditions of movement.
Opmerking: This usage often refers to the journey or progression of an activity.

devam etme

Voorbeeld:
The project is going well.
Proje iyi gidiyor.
How is your study going?
Çalışmaların nasıl gidiyor?
Gebruik: informalContext: Used to describe the progress or status of an ongoing situation.
Opmerking: This meaning is often used in everyday conversations to inquire about progress.

çalışma şekli

Voorbeeld:
This is not how we do things; we need a different going.
Bu bizim iş yapma şeklimiz değil; farklı bir çalışma şekline ihtiyacımız var.
Each company has its own going in terms of production.
Her şirketin üretim açısından kendi çalışma şekli vardır.
Gebruik: formalContext: Used in business or formal settings to describe methods or procedures.
Opmerking: This meaning emphasizes the style or approach of doing something.

durum

Voorbeeld:
His going in life has been challenging.
Hayattaki durumu zorlayıcı oldu.
The going in their relationship is quite complicated.
İlişkilerindeki durum oldukça karmaşık.
Gebruik: formal/informalContext: Used to describe the state or condition of a situation.
Opmerking: This meaning can be somewhat metaphorical, referring to broader life situations.

Synoniemen van Going

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Voorbeeld: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Opmerking: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Voorbeeld: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Opmerking: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Voorbeeld: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Opmerking: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Voorbeeld: We will be moving to a new apartment next month.
Opmerking: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Going

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Voorbeeld: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Opmerking: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Voorbeeld: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Opmerking: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Voorbeeld: Their relationship is still going strong after ten years.
Opmerking: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Voorbeeld: After the new management took over, the company started going downhill.
Opmerking: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Voorbeeld: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Opmerking: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Voorbeeld: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Opmerking: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Voorbeeld: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Opmerking: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Going

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Voorbeeld: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Opmerking: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Voorbeeld: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Opmerking: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Voorbeeld: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Opmerking: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Voorbeeld: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Opmerking: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Voorbeeld: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Opmerking: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Voorbeeld: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Opmerking: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Voorbeeld: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Opmerking: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Voorbeelden

Going to the store.
Dükkan'a gidiyor.
She is going to school.
O, okula gidiyor.
They are going on a trip.
Onlar, bir tatile gidiyor.

Grammatica van Going

Going - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle)
Lemma: go
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): go, goes
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): go
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): went
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): gone
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): going
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): goes
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): go
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): go
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Going bevat 2 lettergrepen: go • ing
Fonetische transcriptie: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (De rode lettergreep is benadrukt)

Going - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Going: 500 - 600 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.