Woordenboek
Engels - Oekraïens
Bit
bɪt
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
кусок, трохи, частина, пристрій, досить
Betekenissen van Bit in het Oekraïens
кусок
Voorbeeld:
Can I have a bit of cake?
Чи можу я взяти трохи торта?
Just a bit of help would be appreciated.
Трохи допомоги буде дуже вартісною.
Gebruik: informalContext: Used in everyday conversation to refer to a small amount of something.
Opmerking: This meaning is often used when making requests or describing quantities.
трохи
Voorbeeld:
I need a bit more time to finish.
Мені потрібно трохи більше часу, щоб закінчити.
It's been a bit of a long day.
Це був трохи довгий день.
Gebruik: informalContext: Used to express a small degree or extent of something.
Opmerking: This usage can convey a sense of understatement.
частина
Voorbeeld:
He played a bit in the movie.
Він зіграв невелику частину у фільмі.
She had a bit in the presentation.
Вона мала частину в презентації.
Gebruik: formal/informalContext: Used in contexts related to roles or segments in performances or presentations.
Opmerking: This meaning can refer to a specific role or contribution.
пристрій
Voorbeeld:
He installed a new bit on the drill.
Він встановив новий пристрій на дриль.
Make sure you have the right bit for the job.
Переконайтеся, що у вас є правильний пристрій для роботи.
Gebruik: formalContext: Technical or mechanical contexts, especially related to tools.
Opmerking: This is a more specialized usage, commonly found in discussions about tools or machinery.
досить
Voorbeeld:
It's a bit too hot outside.
На вулиці трохи занадто спекотно.
I'm feeling a bit tired today.
Сьогодні я відчуваю себе трохи втомленим.
Gebruik: informalContext: Used to describe feelings or conditions that are somewhat extreme.
Opmerking: This usage is often employed to soften the statement.
Synoniemen van Bit
piece
A part or portion of something.
Voorbeeld: Can I have a piece of cake?
Opmerking: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Voorbeeld: She found a fragment of the ancient vase.
Opmerking: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Voorbeeld: Let's divide the project into segments for easier management.
Opmerking: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Voorbeeld: I only ate a small portion of the meal.
Opmerking: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Voorbeeld: Could you wait a bit longer?
Opmerking: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Voorbeeld: She's learning the language bit by bit.
Opmerking: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Voorbeeld: His behavior is a bit much for me.
Opmerking: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Voorbeeld: He's a bit of a perfectionist.
Opmerking: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Voorbeeld: He's been seeing someone a bit on the side.
Opmerking: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Voorbeeld: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Opmerking: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Bit
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Voorbeeld: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Opmerking: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Voorbeeld: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Opmerking: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Voorbeeld: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Opmerking: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Voorbeeld: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Opmerking: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Voorbeeld: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Opmerking: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Voorbeeld: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Opmerking: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Voorbeelden
I need a bit of help with this task.
Мені потрібно трохи допомоги з цим завданням.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Кінь вирвав шматок з руки вершника.
The computer stores data in bits.
Комп'ютер зберігає дані в бітах.
Grammatica van Bit
Bit - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: bit
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): bits
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): bit
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
bit bevat 1 lettergrepen: bit
Fonetische transcriptie: ˈbit
bit , ˈbit (De rode lettergreep is benadrukt)
Bit - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
bit: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.