Woordenboek
Engels - Oekraïens
Indicate
ˈɪndəˌkeɪt
Extreem Veelvoorkomend
800 - 900
800 - 900
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
вказувати, виявляти, свідчити про, показувати
Betekenissen van Indicate in het Oekraïens
вказувати
Voorbeeld:
Please indicate your choice on the form.
Будь ласка, вкажіть свій вибір у формі.
The sign indicates the direction to the museum.
Знак вказує напрямок до музею.
Gebruik: formalContext: Used in instructions, forms, and signs.
Opmerking: This is one of the most common uses of 'indicate', often involving pointing out or showing something.
виявляти
Voorbeeld:
Her smile indicates that she is happy.
Її усмішка виявляє, що вона щаслива.
The symptoms indicate a possible infection.
Симптоми виявляють можливу інфекцію.
Gebruik: formal/informalContext: Used in medical, psychological, or general observations.
Opmerking: In this sense, 'indicate' is used to show evidence or signs of something.
свідчити про
Voorbeeld:
The data indicates a significant increase in sales.
Дані свідчать про значне зростання продажів.
His behavior indicates a lack of interest.
Його поведінка свідчить про відсутність інтересу.
Gebruik: formalContext: Common in reports, studies, and analytical contexts.
Opmerking: This usage implies that something is revealed or suggested by evidence or behavior.
показувати
Voorbeeld:
The results indicate where improvements can be made.
Результати показують, де можна внести покращення.
The chart indicates trends over the last five years.
Графік показує тенденції за останні п'ять років.
Gebruik: formal/informalContext: Used in discussions about analysis or trends.
Opmerking: This meaning focuses on showing or presenting data or information.
Synoniemen van Indicate
show
To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Voorbeeld: The data shows a clear correlation between the two variables.
Opmerking: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.
reveal
To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Voorbeeld: The investigation revealed new information about the case.
Opmerking: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
signify
To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Voorbeeld: The dark clouds signify an approaching storm.
Opmerking: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Indicate
Point out
To indicate or show something specific or significant.
Voorbeeld: Can you point out where the nearest restroom is?
Opmerking: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.
Signal
To indicate something through gestures or signs.
Voorbeeld: She signaled her agreement by nodding her head.
Opmerking: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.
Hint at
To suggest or indicate something indirectly.
Voorbeeld: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Opmerking: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.
Suggest
To indicate or imply something as a possibility.
Voorbeeld: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Opmerking: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.
Designate
To indicate or assign a specific role or function to something.
Voorbeeld: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Opmerking: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.
Specify
To clearly indicate or define something.
Voorbeeld: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Opmerking: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.
Imply
To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Voorbeeld: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Opmerking: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.
Demonstrate
To show or indicate how something is done or works.
Voorbeeld: He demonstrated how to use the new software to the team.
Opmerking: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Indicate
Point to
Using a physical gesture to show or indicate something.
Voorbeeld: She pointed to the map to indicate our next destination.
Opmerking: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.
Get at
Implying or suggesting something indirectly.
Voorbeeld: What are you getting at with all these questions?
Opmerking: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.
Drive at
Conveying an underlying or implicit meaning.
Voorbeeld: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Opmerking: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.
Make clear
Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Voorbeeld: She made it clear that she wanted to leave early.
Opmerking: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.
Spell out
Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Voorbeeld: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Opmerking: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.
Gesture toward
Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Voorbeeld: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Opmerking: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.
Indicate - Voorbeelden
The sign on the door indicates that the store is closed.
Знак на дверях вказує на те, що магазин зачинений.
His behavior indicated that he was nervous.
Його поведінка вказувала на те, що він нервує.
The map indicates the location of the nearest hospital.
Карта вказує на місцезнаходження найближчої лікарні.
Grammatica van Indicate
Indicate - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: indicate
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): indicated
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): indicating
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): indicates
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): indicate
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
indicate bevat 3 lettergrepen: in • di • cate
Fonetische transcriptie: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin də ˌkāt (De rode lettergreep is benadrukt)
Indicate - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
indicate: 800 - 900 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.