Woordenboek
Engels - Vietnamees
Difficult
ˈdɪfəkəlt
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Khó khăn, Khó tính, Gây trở ngại, Căng thẳng
Betekenissen van Difficult in het Vietnamees
Khó khăn
Voorbeeld:
This math problem is very difficult.
Bài toán này rất khó khăn.
Learning a new language can be difficult.
Học một ngôn ngữ mới có thể rất khó khăn.
Gebruik: Formal/InformalContext: Used when describing challenges or tasks that require significant effort or skill.
Opmerking: This is the most common meaning and can be used in both casual conversations and formal writing.
Khó tính
Voorbeeld:
My boss is a difficult person to please.
Sếp của tôi là một người khó tính.
She can be difficult when she doesn't get her way.
Cô ấy có thể trở nên khó tính khi không được như ý.
Gebruik: InformalContext: Used to describe people who are hard to satisfy or understand.
Opmerking: This meaning often describes personality traits and is commonly used in everyday conversations.
Gây trở ngại
Voorbeeld:
The weather made our travel plans difficult.
Thời tiết đã gây trở ngại cho kế hoạch du lịch của chúng tôi.
His lack of experience made the project difficult to manage.
Thiếu kinh nghiệm của anh ta đã gây trở ngại cho việc quản lý dự án.
Gebruik: FormalContext: Used in contexts where external factors complicate situations.
Opmerking: This meaning emphasizes obstacles that hinder progress rather than personal traits.
Căng thẳng
Voorbeeld:
The difficult negotiations took hours.
Cuộc đàm phán căng thẳng kéo dài hàng giờ.
It was a difficult situation for everyone involved.
Đó là một tình huống căng thẳng cho tất cả mọi người tham gia.
Gebruik: Formal/InformalContext: Used when describing tense or challenging situations.
Opmerking: This meaning is often used in professional or serious contexts, especially in business or diplomacy.
Synoniemen van Difficult
challenging
Challenging implies that something requires effort and skill to overcome or accomplish.
Voorbeeld: The final exam was quite challenging, but I managed to pass.
Opmerking: Challenging may have a more positive connotation than difficult.
hard
Hard suggests that something requires a lot of effort or is not easy to do or achieve.
Voorbeeld: Learning a new language can be hard, but with practice, it becomes easier.
Opmerking: Hard is a more general term compared to difficult.
tough
Tough conveys a sense of severity or harshness in dealing with a situation.
Voorbeeld: The negotiation process was tough, but we finally reached an agreement.
Opmerking: Tough often implies a combination of difficulty and resilience needed to overcome challenges.
demanding
Demanding suggests that something requires a lot of effort, time, or attention.
Voorbeeld: Her job is very demanding, requiring long hours and attention to detail.
Opmerking: Demanding emphasizes the high level of effort or skill needed to accomplish a task.
arduous
Arduous describes something that is strenuous, difficult, and requires significant effort.
Voorbeeld: The arduous journey through the mountains tested our endurance.
Opmerking: Arduous implies a particularly challenging and laborious task.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Difficult
Up a creek without a paddle
This phrase means to be in a difficult or challenging situation without any means of help or assistance.
Voorbeeld: I'm up a creek without a paddle trying to finish this project by tomorrow.
Opmerking: This phrase emphasizes being in a helpless situation, whereas 'difficult' simply refers to something not easy.
Between a rock and a hard place
This idiom describes a situation where you have to make a difficult decision between two equally undesirable options.
Voorbeeld: I'm between a rock and a hard place because I have to choose between my job and my family.
Opmerking: While 'difficult' just means not easy, this phrase specifically refers to being in a tough dilemma.
Bite off more than one can chew
To take on a task that is way too big or difficult to manage.
Voorbeeld: I bit off more than I could chew by taking on three projects at once.
Opmerking: This idiom implies overestimating one's abilities or capacity, leading to difficulty, as opposed to just facing something challenging.
In hot water
To be in trouble or facing difficulties due to a mistake or misdeed.
Voorbeeld: He's in hot water with his boss after missing the deadline.
Opmerking: While 'difficult' generally refers to something not easy, this phrase specifically signifies being in trouble or facing consequences.
Hitting a brick wall
To reach a point where progress or success is hindered by an obstacle or difficulty.
Voorbeeld: I've been hitting a brick wall trying to come up with a solution to this problem.
Opmerking: This idiom highlights facing a persistent obstacle hindering progress, compared to the broader term 'difficult'.
Walking on thin ice
To be in a risky or precarious situation where a single wrong move could have serious consequences.
Voorbeeld: She knows she's walking on thin ice with her strict teacher.
Opmerking: This phrase conveys the idea of being in a risky position, similar to 'difficult' but with a heightened sense of danger.
The straw that breaks the camel's back
The final small burden or problem that causes a situation to become unbearable or collapses.
Voorbeeld: The constant criticism was the straw that broke the camel's back, and he finally quit his job.
Opmerking: This phrase emphasizes the cumulative effect of difficulties leading to a breaking point, different from the general term 'difficult'.
A hard nut to crack
Something that is very difficult to understand or solve.
Voorbeeld: Learning a new language can be a hard nut to crack, but with practice, it becomes easier.
Opmerking: This phrase specifically refers to a problem that is particularly challenging or complex compared to the broader term 'difficult'.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Difficult
Tough nut to crack
Refers to a situation or problem that is challenging or difficult to solve.
Voorbeeld: This math problem is a tough nut to crack.
Opmerking: The original word 'difficult' is replaced with 'tough nut to crack' to convey a greater degree of challenge or complexity.
Steep learning curve
Describes a situation where acquiring a new skill or knowledge is difficult and requires significant effort.
Voorbeeld: Using this new software has quite a steep learning curve.
Opmerking: The term focuses on the difficulty associated with the initial learning process, highlighting a swift rise in complexity.
Mind-boggling
Expresses that something is extremely confusing or difficult to understand.
Voorbeeld: The instructions for this game are truly mind-boggling.
Opmerking: The slang term emphasizes the overwhelming nature of the difficulty, often causing bewilderment or astonishment.
Rough going
Indicates a period of hardship or difficulty in progressing through a task or situation.
Voorbeeld: It's been rough going trying to finish this project on time.
Opmerking: This phrase evokes a sense of struggle and challenges faced throughout the process, emphasizing continual difficulty.
A tough cookie
Refers to a person who is strong-willed, resilient, or difficult to deal with.
Voorbeeld: Dealing with that client is always a tough cookie.
Opmerking: Although not directly describing a situation or problem, this slang term is often used to signify a challenging individual.
No picnic
Conveys that a situation or task is not easy and involves considerable effort and difficulty.
Voorbeeld: Preparing for this exam is definitely no picnic.
Opmerking: The slang term 'no picnic' emphasizes the lack of ease or enjoyment in dealing with a challenging situation.
Heavy lifting
Refers to the most difficult or demanding part of a task that requires a lot of effort.
Voorbeeld: Doing the heavy lifting in this project is going to be tough.
Opmerking: In this context, 'heavy lifting' signifies the most challenging aspect of a task that requires significant exertion and energy.
Difficult - Voorbeelden
Difficult situations require creative solutions.
Các tình huống khó khăn đòi hỏi những giải pháp sáng tạo.
This math problem is too difficult for me to solve.
Bài toán này quá khó để tôi có thể giải.
Dealing with difficult people can be a real challenge.
Đối phó với những người khó tính có thể là một thách thức thực sự.
Grammatica van Difficult
Difficult - Bijvoeglijk naamwoord (Adjective) / Bijvoeglijk naamwoord (Adjective)
Lemma: difficult
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): difficult
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
difficult bevat 3 lettergrepen: dif • fi • cult
Fonetische transcriptie: ˈdi-fi-(ˌ)kəlt
dif fi cult , ˈdi fi (ˌ)kəlt (De rode lettergreep is benadrukt)
Difficult - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
difficult: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.