Woordenboek
Engels - Vietnamees
Difficulty
ˈdɪfəkəlti
Extreem Veelvoorkomend
700 - 800
700 - 800
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
khó khăn, sự khó khăn, trở ngại, khó khăn trong việc
Betekenissen van Difficulty in het Vietnamees
khó khăn
Voorbeeld:
She faced many difficulties while studying abroad.
Cô ấy đã gặp nhiều khó khăn khi học tập ở nước ngoài.
The project encountered some difficulties that need to be resolved.
Dự án đã gặp một số khó khăn cần được giải quyết.
Gebruik: formalContext: Used in both personal and professional situations to describe challenges or obstacles.
Opmerking: This is the most common translation and can refer to various types of challenges.
sự khó khăn
Voorbeeld:
The difficulties of life can be overwhelming at times.
Những sự khó khăn trong cuộc sống đôi khi có thể áp đảo.
He talked about the difficulties he faced during his childhood.
Anh ấy đã nói về những sự khó khăn mà anh ấy đã gặp phải trong thời thơ ấu.
Gebruik: formalContext: Often used in discussions or writings about personal experiences or broader social issues.
Opmerking: This phrase emphasizes the state or condition of being in difficulty.
trở ngại
Voorbeeld:
The main difficulty was the lack of funding.
Trở ngại chính là thiếu kinh phí.
They faced many obstacles, but they persevered.
Họ đã đối mặt với nhiều trở ngại, nhưng họ đã kiên trì.
Gebruik: formal/informalContext: Used to refer to impediments or barriers, especially in problem-solving scenarios.
Opmerking: While similar to 'difficulty,' this term often implies an external factor or situation that hinders progress.
khó khăn trong việc
Voorbeeld:
I have difficulty understanding this concept.
Tôi gặp khó khăn trong việc hiểu khái niệm này.
He has difficulty speaking in public.
Anh ấy gặp khó khăn trong việc nói trước đám đông.
Gebruik: informalContext: Commonly used in everyday conversations to express personal challenges.
Opmerking: This phrase is often used to specify the type of difficulty someone is experiencing.
Synoniemen van Difficulty
challenge
A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
Voorbeeld: The math problem posed a significant challenge for the students.
Opmerking: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.
obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Voorbeeld: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Opmerking: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.
hardship
Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
Voorbeeld: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Opmerking: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.
struggle
To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
Voorbeeld: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Opmerking: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Difficulty
Up the creek without a paddle
This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
Voorbeeld: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Opmerking: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.
Between a rock and a hard place
To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
Voorbeeld: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Opmerking: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.
Caught between a rock and a hard place
Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
Voorbeeld: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Opmerking: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
Voorbeeld: He's in hot water for missing the important meeting.
Opmerking: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.
Up against the wall
To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
Voorbeeld: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Opmerking: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.
In a bind
To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
Voorbeeld: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Opmerking: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.
In deep water
To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
Voorbeeld: She's in deep water now that her secret is out.
Opmerking: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.
Hard nut to crack
Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
Voorbeeld: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Opmerking: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.
In dire straits
To be in an extremely difficult or desperate situation.
Voorbeeld: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Opmerking: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Difficulty
In a pickle
This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
Voorbeeld: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Opmerking: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.
In a jam
To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
Voorbeeld: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Opmerking: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.
Stuck between a rock and a hard place
This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
Voorbeeld: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Opmerking: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.
In the soup
To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
Voorbeeld: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Opmerking: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.
Behind the eight ball
Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
Voorbeeld: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Opmerking: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.
Difficulty - Voorbeelden
The difficulty of this task is beyond my abilities.
Sự khó khăn của nhiệm vụ này vượt quá khả năng của tôi.
The complexity of the situation requires careful consideration.
Sự phức tạp của tình huống này đòi hỏi sự xem xét cẩn thận.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
Vượt qua những trở ngại là một phần quan trọng của sự phát triển cá nhân.
Grammatica van Difficulty
Difficulty - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: difficulty
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): difficulties, difficulty
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): difficulty
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
difficulty bevat 4 lettergrepen: dif • fi • cul • ty
Fonetische transcriptie: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl tē (De rode lettergreep is benadrukt)
Difficulty - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
difficulty: 700 - 800 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.