Woordenboek
Engels - Vietnamees
Shook
ʃʊk
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
rung, làm cho ai đó bối rối, hoảng sợ, cảm thấy không chắc chắn, nghi ngờ
Betekenissen van Shook in het Vietnamees
rung
Voorbeeld:
The earthquake shook the entire city.
Trận động đất đã làm rung chuyển toàn bộ thành phố.
He shook the bottle before opening it.
Anh ấy đã rung chai trước khi mở.
Gebruik: formal/informalContext: Used in both formal and informal situations, often related to physical movement or vibrations.
Opmerking: This meaning is commonly used to describe physical shaking or trembling, often due to external forces.
làm cho ai đó bối rối, hoảng sợ
Voorbeeld:
The news of the accident shook him to his core.
Tin tức về vụ tai nạn đã làm cho anh ấy bối rối tận gốc.
She was shaken by the sudden change in her life.
Cô ấy đã bị bối rối bởi sự thay đổi đột ngột trong cuộc sống.
Gebruik: informalContext: Commonly used in informal conversations, especially when discussing emotional reactions to shocking news or events.
Opmerking: This usage conveys a sense of emotional disturbance or surprise caused by unexpected situations.
cảm thấy không chắc chắn, nghi ngờ
Voorbeeld:
After that meeting, I was shaken about my decision.
Sau cuộc họp đó, tôi cảm thấy không chắc chắn về quyết định của mình.
Her confidence was shaken after the criticism.
Sự tự tin của cô ấy đã bị nghi ngờ sau khi bị chỉ trích.
Gebruik: informalContext: Used in everyday conversations, particularly when discussing self-doubt or insecurity.
Opmerking: This meaning conveys a shift in one's mental or emotional state, often relating to confidence or assurance.
Synoniemen van Shook
quaked
To shake or tremble violently, often used in the context of the earth shaking.
Voorbeeld: The ground quaked as the earthquake struck.
Opmerking: Quaked is typically used to describe a more intense shaking, especially in the context of earthquakes.
trembled
To shake involuntarily, especially due to fear, cold, or weakness.
Voorbeeld: She trembled with fear as the thunder roared.
Opmerking: Trembled often implies a slighter or more subtle shaking compared to shook.
jiggled
To move quickly back and forth with small movements.
Voorbeeld: The loose doorknob jiggled in my hand.
Opmerking: Jiggled is often used to describe a small, rapid shaking motion.
quivered
To shake slightly, often due to strong emotions or nervousness.
Voorbeeld: His voice quivered with emotion as he spoke.
Opmerking: Quivered typically conveys a sense of trembling due to emotions or nervousness.
shivered
To shake or tremble involuntarily, especially due to cold or fear.
Voorbeeld: She shivered in the cold wind blowing through the open window.
Opmerking: Shivered specifically refers to shaking caused by cold or fear.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Shook
Shook up
To be greatly disturbed or shocked by something.
Voorbeeld: The news of her resignation really shook up the team.
Opmerking: The addition of 'up' adds emphasis to the feeling of disturbance or shock.
Shook to the core
To be deeply affected or shaken at the innermost level.
Voorbeeld: The unexpected loss left him shook to the core.
Opmerking: This phrase emphasizes the profound impact on one's core being.
Shook hands on it
To finalize an agreement or promise through a handshake.
Voorbeeld: They shook hands on the deal, sealing their agreement.
Opmerking: The act of shaking hands signifies a formal agreement or pact.
Shook like a leaf
To tremble or shake uncontrollably out of fear or nervousness.
Voorbeeld: After the near-miss accident, she was shaking like a leaf.
Opmerking: This phrase vividly compares the shaking to the fluttering of a leaf in the wind.
Shook off
To rid oneself of something negative or bothersome.
Voorbeeld: He tried to shake off the negative comments and focus on his goals.
Opmerking: Implies actively getting rid of something, typically a feeling or influence.
Shook it off
To dismiss or disregard something unpleasant or hurtful.
Voorbeeld: Despite the criticism, she managed to shake it off and continue her work.
Opmerking: Suggests a deliberate action to ignore or overcome a negative experience.
Shook his head
To move one's head from side to side to express disagreement, disapproval, or disbelief.
Voorbeeld: He shook his head in disbelief at the outrageous claim.
Opmerking: Indicates a physical gesture rather than an emotional state of being.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Shook
Shooketh
A playful and exaggerated way of saying someone is shocked or surprised.
Voorbeeld: She was shooketh after hearing the news about her promotion.
Opmerking: Adds a humorous or poetic flair to the expression.
Shookville
A place metaphorically representing a state of extreme shock or surprise.
Voorbeeld: When she found out about the surprise party, she was sent straight to Shookville.
Opmerking: Creates a vivid image of the intensity of the shock.
Shooking
A continuous state of being shocked or surprised.
Voorbeeld: The plot twist in the movie had everyone shooking in their seats.
Opmerking: Implies a prolonged or ongoing reaction to the shock.
Shooktacular
Describing something as being incredibly shocking or awe-inspiring.
Voorbeeld: The magician's trick was so impressive, it was a truly shooktacular performance!
Opmerking: Combines 'shook' with 'spectacular' to emphasize the magnitude of the shock.
Shooketh to the heavens
Expressing an extremely heightened level of shock and disbelief.
Voorbeeld: When he heard the results of the competition, he was shooketh to the heavens.
Opmerking: Emphasizes the overwhelming nature of the shock, reaching metaphorical heights.
Shookaloo
A playful and exaggerated way of describing a strong shaking or trembling.
Voorbeeld: The thunder was so loud, it shookalooed the entire house.
Opmerking: Adds a whimsical and humorous tone to the expression of being shook.
Shooksville
Similar to 'Shookville,' representing a state of being intensely shocked or taken by surprise.
Voorbeeld: His reaction to the surprise birthday party landed him straight in Shooksville.
Opmerking: Conveys a sense of 'destination' to emphasize the magnitude of the shock.
Shook - Voorbeelden
She was shook by the news.
Cô ấy đã bị sốc bởi tin tức.
He shook his head in disbelief.
Anh ấy lắc đầu trong sự không thể tin được.
The earthquake shook the entire city.
Trận động đất đã làm rung chuyển toàn bộ thành phố.
Grammatica van Shook
Shook - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense)
Lemma: shake
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): shakes
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): shake
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): shook
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): shaken
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): shaking
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): shakes
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): shake
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): shake
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
shook bevat 1 lettergrepen: shook
Fonetische transcriptie:
shook , (De rode lettergreep is benadrukt)
Shook - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
shook: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.