Woordenboek
Engels - Chinees

Case

keɪs
Extreem Veelvoorkomend
100 - 200
100 - 200
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

案例, 情况, 盒子, 案件, 实例

Betekenissen van Case in het Chinees

案例

Voorbeeld:
This is a classic case of fraud.
这是一个经典的欺诈案例。
We studied several cases to understand the issue.
我们研究了几个案例来理解这个问题。
Gebruik: formalContext: Used in legal, academic, or analytical discussions.
Opmerking: Often used in contexts related to law, research, or case studies.

情况

Voorbeeld:
In this case, we must consider other options.
在这种情况下,我们必须考虑其他选项。
What would you do in such a case?
你在这样的情况下会怎么做?
Gebruik: informalContext: Used in everyday conversation to refer to a specific situation or condition.
Opmerking: Commonly used in both spoken and written language.

盒子

Voorbeeld:
I need a case to protect my phone.
我需要一个盒子来保护我的手机。
The glasses come in a protective case.
眼镜装在一个保护盒里。
Gebruik: informalContext: Refers to a physical container for storing items.
Opmerking: Commonly used for items like phones, glasses, or other valuables.

案件

Voorbeeld:
The detective is working on a high-profile case.
侦探正在处理一个高调的案件。
The court will hear the case next week.
法庭下周将审理该案件。
Gebruik: formalContext: Used in legal contexts to refer to a legal matter being tried in court.
Opmerking: Important in legal discussions and law enforcement.

实例

Voorbeeld:
This is a case in point for our discussion.
这是我们讨论的一个实例。
Let me give you a case that illustrates my point.
让我给你一个实例来说明我的观点。
Gebruik: formalContext: Used in academic or analytical contexts to illustrate a point or argument.
Opmerking: Often used to demonstrate or exemplify a concept.

Synoniemen van Case

Instance

An instance refers to a specific occurrence or example of something.
Voorbeeld: In this particular instance, the decision was made to proceed with the project.
Opmerking: While 'case' can be more general, 'instance' tends to emphasize a specific occurrence.

Scenario

A scenario is a possible sequence of events or a description of a possible situation.
Voorbeeld: Let's consider a different scenario where the outcome may vary.
Opmerking: Unlike 'case,' which can refer to a specific example, 'scenario' often implies a hypothetical or potential situation.

Situation

A situation refers to the circumstances or conditions at a particular time.
Voorbeeld: The current situation requires immediate action to be taken.
Opmerking: Similar to 'case,' 'situation' can be used in a general sense but often focuses on the present circumstances.

Example

An example is a specific instance or illustration used to represent a general idea.
Voorbeeld: Let me provide an example to illustrate the concept.
Opmerking: While 'case' can be broader, 'example' specifically highlights a particular instance used for clarification or demonstration.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Case

In case

This phrase means 'if something happens' or 'as a precaution'.
Voorbeeld: I'll bring an umbrella in case it rains.
Opmerking: The phrase 'in case' has a conditional or precautionary meaning, unlike the word 'case' which refers to a particular instance or situation.

Just in case

Similar to 'in case', this phrase means 'as a precaution' or 'if needed'.
Voorbeeld: I packed an extra charger just in case my phone dies.
Opmerking: It emphasizes the proactive preparation for a potential situation, adding 'just' for emphasis.

Make a case for

To present arguments or evidence in support of something.
Voorbeeld: She made a compelling case for a salary raise.
Opmerking: This idiom shifts the meaning from the physical sense of 'case' to advocating or arguing for a particular position or action.

Case in point

An example that illustrates a point being made.
Voorbeeld: His lateness is a case in point of his lack of punctuality.
Opmerking: It uses 'case' to highlight a specific instance or example that validates or exemplifies a broader statement.

Get off scot-free

To escape punishment or consequences without facing any repercussions.
Voorbeeld: The criminal got off scot-free after a technicality in the case.
Opmerking: This phrase relates to legal cases where the accused is acquitted or avoids punishment, contrasting with the general sense of 'case' as a situation or instance.

Basket case

Someone who is extremely anxious, nervous, or mentally unstable.
Voorbeeld: After the stressful week, she felt like a complete basket case.
Opmerking: This idiom uses 'case' metaphorically to describe a person's mental or emotional state, deviating from the literal meaning of a physical container or situation.

Open-and-shut case

A situation where the solution or decision is blatantly obvious, requiring little or no further investigation.
Voorbeeld: The evidence was overwhelming; it's an open-and-shut case.
Opmerking: In this phrase, 'case' refers to a situation that is straightforward and clear-cut, unlike the word 'case' which can have various complexities and nuances.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Case

Case closed

Used to indicate that a matter is settled or resolved.
Voorbeeld: I lost my wallet, but then I found it in my backpack. So, case closed.
Opmerking: Differs from 'case' as it emphasizes finality or conclusion.

Case of the Mondays

Refers to feeling unmotivated or down at the beginning of the workweek.
Voorbeeld: I've got a serious case of the Mondays, just can't seem to get motivated.
Opmerking: Differs from 'case' as it represents a specific situation or feeling, often related to work.

Case study

An in-depth analysis or examination of a real-life or hypothetical situation.
Voorbeeld: We need to do a case study on consumer behavior for our marketing project.
Opmerking: Differs from 'case' as it involves a detailed investigation or research on a specific topic or scenario.

Base case

Refers to the simplest or most basic situation or assumption.
Voorbeeld: Let's consider the base case before exploring more complex scenarios.
Opmerking: Differs from 'case' as it denotes a fundamental starting point in analysis or problem-solving.

Case file

A collection of documents and information related to a specific legal matter or investigation.
Voorbeeld: I need to review the case file before the meeting with the lawyers.
Opmerking: Differs from 'case' as it specifically refers to the documentation and details associated with a legal case.

Staircase wit

Refers to thinking of a clever reply too late, typically after the moment has passed.
Voorbeeld: I thought of the perfect comeback after the argument was over; it's just my staircase wit.
Opmerking: Differs indirectly from 'case' but is an expression involving a word that is related to 'case'.

Cased the joint

To survey or investigate a place or location, especially before committing a crime.
Voorbeeld: The burglars cased the joint before breaking in.
Opmerking: Differs from 'case' in that it involves observing or scouting an area for unlawful purposes.

Case - Voorbeelden

I have a new phone case.
我有一个新的手机壳。
She solved the case quickly.
她很快解决了这个案件
In this particular case, we should ask for help.
在这个特定的情况下,我们应该寻求帮助。
He presented a strong case to support his argument.
他提出了一个有力的论据来支持他的观点。

Grammatica van Case

Case - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: case
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): cases
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): case
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): cased
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): casing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): cases
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): case
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): case
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Case bevat 1 lettergrepen: case
Fonetische transcriptie: ˈkās
case , ˈkās (De rode lettergreep is benadrukt)

Case - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Case: 100 - 200 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.