Woordenboek
Engels - Chinees
Leave
liv
Extreem Veelvoorkomend
100 - 200
100 - 200
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
离开, 请假, 留下, 离开某地, 留给
Betekenissen van Leave in het Chinees
离开
Voorbeeld:
I have to leave now.
我现在得离开了。
Don't leave without saying goodbye.
不要不说再见就离开。
Gebruik: informalContext: Commonly used in everyday conversation when someone is departing.
Opmerking: This is the most common meaning of 'leave', referring to physically departing from a place.
请假
Voorbeeld:
I need to take a leave from work.
我需要请假。
She is on maternity leave.
她正在休产假。
Gebruik: formalContext: Used in professional settings when referring to time off from work or duties.
Opmerking: This meaning refers to an authorized period away from work or responsibilities, often requiring formal approval.
留下
Voorbeeld:
Please leave your comments below.
请在下面留下你的评论。
He left a message for her.
他给她留下了一条消息。
Gebruik: formal/informalContext: Used when someone is asked to provide something or to allow something to remain.
Opmerking: This usage indicates allowing something to remain behind or to provide information.
离开某地
Voorbeeld:
They left the party early.
他们早早就离开了聚会。
We will leave for the airport in an hour.
我们一个小时后就会离开去机场。
Gebruik: informalContext: Used to describe departing for a specific destination.
Opmerking: This emphasizes the action of departing from a location, often to travel elsewhere.
留给
Voorbeeld:
Leave it to me!
交给我来处理!
He left the decision to her.
他把决定留给了她。
Gebruik: informalContext: Used when assigning responsibility or allowing someone to take charge.
Opmerking: This meaning reflects the act of entrusting a task or decision to someone else.
Synoniemen van Leave
Depart
To leave a place, especially at the start of a journey.
Voorbeeld: The train will depart at 9:00 AM.
Opmerking: Depart often implies a more formal or planned leaving, such as departing on a trip or journey.
Exit
To leave a place, especially a building or enclosed space.
Voorbeeld: Please exit the building through the emergency doors.
Opmerking: Exit is commonly used in the context of leaving a specific location or structure.
Vacate
To leave a place that one previously occupied.
Voorbeeld: You must vacate the premises by the end of the month.
Opmerking: Vacate often implies leaving a place that was previously occupied, such as a rental property or a seat.
Withdraw
To remove oneself from a situation or place.
Voorbeeld: She decided to withdraw from the competition.
Opmerking: Withdraw is commonly used in situations where one voluntarily removes themselves from something, such as a competition or a conversation.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Leave
Take off
To depart or leave, especially in the context of a plane taking flight.
Voorbeeld: The plane will take off at 6:00 PM.
Opmerking: It specifically refers to the action of a plane departing rather than a person leaving.
Walk out
To leave a place, especially in a sudden or dramatic way.
Voorbeeld: She got so upset that she decided to walk out of the meeting.
Opmerking: It implies a more abrupt or purposeful exit compared to a general 'leave'.
Head out
To leave or depart from a place.
Voorbeeld: We should head out soon if we want to catch the movie.
Opmerking: It suggests preparing to leave or making an initial movement to depart.
Bail out
To leave or abandon a situation, often to avoid trouble or difficulty.
Voorbeeld: When things got too intense, he decided to bail out of the project.
Opmerking: It conveys a sense of escaping or avoiding a challenging or troublesome situation.
Check out
To leave a place after settling any necessary formalities.
Voorbeeld: I'll check out of the hotel by noon tomorrow.
Opmerking: It often involves completing necessary procedures before leaving, like paying bills or returning items.
Make tracks
To leave a place, especially to start a journey or go home.
Voorbeeld: It's getting late; we should make tracks now.
Opmerking: It emphasizes the idea of moving away, usually to start a journey or return home.
Pull out
To leave or withdraw from a place or situation.
Voorbeeld: The troops had to pull out of the region due to safety concerns.
Opmerking: It specifically denotes a strategic or deliberate departure, often with planning or consideration.
Pack up
To gather belongings and prepare to leave a place.
Voorbeeld: After the camping trip, it's time to pack up and head home.
Opmerking: It involves the specific action of packing belongings before leaving.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Leave
Split
In slang terms, 'split' is used to mean leaving quickly or abruptly.
Voorbeeld: I need to split, I'll see you later.
Opmerking: The term 'split' is more casual and often implies a sense of urgency or need to leave suddenly.
Bounce
To 'bounce' is a slang way of saying leaving a place or situation.
Voorbeeld: I'm gonna bounce, catch you later!
Opmerking: It carries a more informal vibe than the word 'leave' and is commonly used among friends.
Peel out
'Peel out' refers to leaving or escaping quickly, often to avoid a certain situation.
Voorbeeld: I'm going to peel out of here before it gets too busy.
Opmerking: The term 'peel out' has a bit of a more energetic and informal tone compared to 'leave'.
Dip
In slang, 'dip' means to leave or depart, especially when things are not going well.
Voorbeeld: I think it's time to dip, things are getting awkward.
Opmerking: It's a more colloquial and lighthearted way to say 'leave' in certain situations.
Jet
'Jet' means to leave quickly or in a hurry, often related to having a time constraint.
Voorbeeld: I have to jet, I have an appointment in 10 minutes.
Opmerking: It implies a sense of urgency or importance in leaving, unlike the more general term 'leave'.
Skedaddle
'Skedaddle' is a playful way to say leaving quickly or hastily.
Voorbeeld: Let's skedaddle before the traffic gets worse.
Opmerking: It's a whimsical and light-hearted term to use when leaving a place or situation, adding a touch of humor.
Gone like a turkey in the cornfield
This colorful phrase means to depart quickly or disappear in a humorous way.
Voorbeeld: I'm gone like a turkey in the cornfield, see you tomorrow!
Opmerking: It's an exaggerated and humorous expression to use when leaving in a light-hearted context.
Leave - Voorbeelden
I need to leave early today.
我今天需要提前离开。
Please don't leave me alone.
请不要把我一个人留下。
He decided to leave his job and start a new career.
他决定离开他的工作,开始新的职业生涯。
Don't forget to leave a tip for the waiter.
别忘了给服务员留小费。
Grammatica van Leave
Leave - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: leave
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): leaves, leave
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): leave
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): left
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): left
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): leaving
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): leaves
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): leave
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): leave
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Leave bevat 1 lettergrepen: leave
Fonetische transcriptie: ˈlēv
leave , ˈlēv (De rode lettergreep is benadrukt)
Leave - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Leave: 100 - 200 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.