Verklarend woordenboek
Engels
Love
ləv
Extreem Veelvoorkomend
600 - 700
600 - 700
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Love -
Deep affection or strong emotional attachment towards someone or something
Voorbeeld: She loves her family more than anything in the world.
Gebruik: informalContext: expressing feelings towards loved ones, pets, hobbies, etc.
Opmerking: This is the most common usage of 'love' and is often used to express strong positive emotions.
To like or enjoy something very much
Voorbeeld: I love listening to music when I'm feeling stressed.
Gebruik: informalContext: expressing strong preferences or interests
Opmerking: This meaning is commonly used to show enthusiasm or passion for activities, hobbies, or interests.
To feel a deep romantic or sexual attachment to someone
Voorbeeld: They fell in love at first sight and have been together ever since.
Gebruik: informalContext: describing romantic relationships or feelings
Opmerking: This usage of 'love' is often associated with romantic gestures and expressions of affection.
To have a strong liking or fondness for something or someone
Voorbeeld: I love the way you always make me laugh.
Gebruik: informalContext: expressing appreciation or admiration
Opmerking: This meaning of 'love' is used to show admiration or appreciation for someone's qualities or actions.
To show kindness, compassion, or care for someone or something
Voorbeeld: The nurse loves her patients and always goes above and beyond to make them comfortable.
Gebruik: formalContext: describing acts of care or kindness
Opmerking: In formal contexts, 'love' can be used to express a sense of duty or responsibility towards others.
Synoniemen van Love
adore
To adore someone or something means to have a deep love and admiration for them.
Voorbeeld: She adores her new puppy.
Opmerking: Adore is often used to express a strong feeling of love or admiration, especially towards someone or something.
cherish
To cherish means to hold dear, to treasure, or to care for deeply.
Voorbeeld: I cherish the memories we made together.
Opmerking: Cherish implies a sense of value and importance placed on something or someone, often associated with sentimental feelings.
affection
Affection refers to a tender feeling of fondness, care, or love towards someone.
Voorbeeld: She shows her affection for her children by hugging them.
Opmerking: Affection can be a more general term for expressing care and fondness, not always as intense as the word 'love.'
devotion
Devotion conveys a strong commitment, dedication, or loyalty to someone or something.
Voorbeeld: His devotion to his family is unwavering.
Opmerking: Devotion often implies a deep sense of dedication and loyalty, going beyond just feelings of love.
admire
To admire means to regard with respect, approval, or warm approval.
Voorbeeld: I admire her strength and resilience.
Opmerking: Admire focuses more on respect and approval rather than intense emotional attachment, as seen in the word 'love.'
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Love
Head over heels
To be completely in love with someone.
Voorbeeld: She's head over heels in love with him.
Opmerking: This phrase emphasizes intense feelings of love.
Love at first sight
To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
Voorbeeld: They knew it was love at first sight when they met.
Opmerking: Unlike 'love,' this phrase specifically refers to instant attraction.
Falling in love
To gradually develop strong feelings of love for someone.
Voorbeeld: They are falling in love more and more each day.
Opmerking: This phrase describes the process of developing romantic feelings.
Labor of love
Work done for the sake of love and not for personal gain.
Voorbeeld: Building this house has been a labor of love for them.
Opmerking: This phrase indicates that the work is motivated by love rather than obligation.
Love triangle
A situation involving three people who are all romantically connected in some way.
Voorbeeld: The movie is about a complicated love triangle between three friends.
Opmerking: This phrase denotes a complex romantic relationship involving multiple individuals.
Puppy love
Infatuation or young love, typically experienced in adolescence.
Voorbeeld: Their relationship started as innocent puppy love in high school.
Opmerking: This phrase often refers to young, innocent, and sometimes fleeting feelings of love.
Love conquers all
Love has the power to overcome any difficulties or challenges.
Voorbeeld: They believe that love conquers all obstacles.
Opmerking: This phrase highlights the strength and resilience of love in overcoming adversity.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Love
Crushing on someone
To have a romantic interest in someone, usually at the early stages of attraction.
Voorbeeld: I've been crushing on Alex for months now.
Opmerking: This term implies a one-sided attraction or infatuation rather than mutual feelings of love.
Smitten
To be strongly attracted to someone or deeply in love with them.
Voorbeeld: She was absolutely smitten with him from the moment they met.
Opmerking: This term often conveys a sense of being completely captivated or enchanted by someone.
Bae
A term of endearment for one's romantic partner or someone special to them.
Voorbeeld: I can't wait to see my bae this weekend!
Opmerking: This term is commonly used as a replacement for 'babe' or 'baby,' often in a more casual or affectionate manner.
Heartthrob
Someone who is exceptionally attractive and causes others to feel strong emotions of love or admiration.
Voorbeeld: He's the ultimate heartthrob of the school, every girl swoons over him.
Opmerking: While 'heartthrob' is more about physical attraction, it can also imply an intense crush or idolization.
Falling head over heels
To fall deeply in love with someone or to become completely infatuated with them.
Voorbeeld: I'm falling head over heels for her and I can't get her out of my mind.
Opmerking: Similar to 'falling in love,' but emphasizes a sense of extreme or overwhelming affection and infatuation.
Crazy about
To have a strong liking or affection for something or someone.
Voorbeeld: I'm crazy about chocolate, I can't get enough of it!
Opmerking: While it can indicate intense feelings, it is often used more casually and can refer to things other than romantic love.
Have a soft spot for
To have a particular weakness or affection for someone or something.
Voorbeeld: I have a soft spot for stray animals, I just can't resist helping them.
Opmerking: It suggests a tender or sentimental feeling rather than a deep romantic connection.
Love - Voorbeelden
I love you.
She is in love with him.
He shows his love through small gestures.
Grammatica van Love
Love - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: love
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): loves, love
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): love
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): loved
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): loving
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): loves
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): love
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): love
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
love bevat 1 lettergrepen: love
Fonetische transcriptie: ˈləv
love , ˈləv (De rode lettergreep is benadrukt)
Love - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
love: 600 - 700 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.