Verklarend woordenboek
Engels
Want
wɑnt
Extreem Veelvoorkomend
100 - 200
100 - 200
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Want -
Desire or wish for something
Voorbeeld: I want to travel the world.
Gebruik: informalContext: everyday conversations
Opmerking: One of the most common uses of 'want' to express a desire or wish for something.
Lack or absence of something
Voorbeeld: She wants for nothing in life.
Gebruik: formalContext: written or formal speech
Opmerking: This usage is more formal and less common in everyday conversations.
To need something
Voorbeeld: The plant wants more sunlight to thrive.
Gebruik: formalContext: scientific or technical contexts
Opmerking: This meaning is often used in specialized fields like botany or agriculture.
Synoniemen van Want
Yearn
To yearn means to have a strong feeling of longing or desire.
Voorbeeld: He yearns for the days when he was young and carefree.
Opmerking: Yearn often conveys a sense of deep emotional longing or nostalgia.
Wish for
To wish for something means to hope for or desire it to happen.
Voorbeeld: I wish for good health for all my loved ones.
Opmerking: Wish for is often used in a more hopeful or idealistic sense compared to a simple want.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Want
Would like
This phrase is a polite way to express a desire or request.
Voorbeeld: I would like to order a coffee, please.
Opmerking: It is more polite and formal than simply saying 'want'.
Feel like
This phrase is used to express a desire or inclination to do something.
Voorbeeld: I feel like going for a walk in the park.
Opmerking: It emphasizes the emotional aspect of the desire.
Crave
To crave something means to have a strong desire or longing for it.
Voorbeeld: I'm craving a slice of pizza right now.
Opmerking: It implies a strong, almost urgent desire.
Desire
To desire something is to want or wish for it strongly.
Voorbeeld: She desires a peaceful life away from the city.
Opmerking: It is a more formal and literary way to express wanting something.
Long for
To long for something is to have a deep, intense desire or yearning for it.
Voorbeeld: He longs for the day when he can travel the world.
Opmerking: It conveys a sense of intense longing or yearning.
Yearn for
To yearn for something is to have a strong and persistent desire or longing for it.
Voorbeeld: She yearns for the opportunity to study abroad.
Opmerking: It suggests a deep and heartfelt desire.
Covet
To covet something is to have an envious desire to possess something that belongs to someone else.
Voorbeeld: He covets his neighbor's new car.
Opmerking: It implies a strong desire mixed with envy or jealousy.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Want
Wanna
A shortened, informal way of saying 'want to.' Commonly used in spoken language.
Voorbeeld: I wanna go to the movies tonight.
Opmerking: Informal and casual compared to 'want to.'
Gotta
Short for 'got to' or 'have to.' Used to express a strong need or obligation.
Voorbeeld: I gotta get some groceries after work.
Opmerking: Casual and urgent compared to 'have to.'
Need
Used informally to express a desire or requirement.
Voorbeeld: I need to talk to you about something important.
Opmerking: More direct and straightforward compared to 'want.'
Hankering
An informal way to express a strong desire or craving for something.
Voorbeeld: I've got a hankering for some ice cream.
Opmerking: Emphasizes a specific craving compared to 'want.'
Craving
Expresses a strong desire or longing for something, often food.
Voorbeeld: I'm craving some pizza right now.
Opmerking: Stronger and more specific than 'want.'
Itch
Used informally to express a strong desire or impulse.
Voorbeeld: I've got an itch for adventure this weekend.
Opmerking: Conveys a strong urge or impulse compared to 'want.'
Fancy
A British slang term expressing a desire or interest in doing something.
Voorbeeld: Do you fancy going for a walk later?
Opmerking: Emphasizes interest and preference compared to 'want.'
Want - Voorbeelden
I want to go to the beach.
Do you want some coffee?
She wants to learn how to play the guitar.
We want pizza for dinner.
Grammatica van Want
Want - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: want
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): want
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): want
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): wanted
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): wanting
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): wants
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): want
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): want
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
Want bevat 1 lettergrepen: want
Fonetische transcriptie: ˈwȯnt
want , ˈwȯnt (De rode lettergreep is benadrukt)
Want - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
Want: 100 - 200 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.