Dicionário
Inglês - Búlgaro

Bit

bɪt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

парче (párche), малко (malko), техника (tehnika), част (chast), забавление (zabavlenie)

Significados de Bit em búlgaro

парче (párche)

Exemplo:
Can I have a bit of cake?
Може ли да ми дадеш малко парче торта?
He only ate a bit of his dinner.
Той изяде само малко от вечерята си.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation to refer to a small piece or amount of something.
Observação: Commonly used when referring to food or objects in a casual setting.

малко (malko)

Exemplo:
I need a bit more time to finish.
Имам нужда от малко повече време, за да завърша.
It's a bit cold outside today.
Навън е малко студено днес.
Uso: informalContexto: Used to indicate a small quantity or degree of something.
Observação: This usage is very common in everyday speech for expressing moderation.

техника (tehnika)

Exemplo:
A bit can refer to a drill bit.
Парче може да се отнася до бургия.
He bought a new bit for his drill.
Той купи нова бургия за своята бормашина.
Uso: formalContexto: Used in technical or mechanical contexts.
Observação: This meaning is more specialized and relates to tools and machinery.

част (chast)

Exemplo:
She has a bit of knowledge about the subject.
Тя има малко знания по темата.
Every bit of information helps.
Всяка част информация помага.
Uso: informalContexto: Used when referring to a portion of something abstract, like knowledge or information.
Observação: This sense emphasizes that even small quantities can be valuable.

забавление (zabavlenie)

Exemplo:
Let’s have a bit of fun tonight!
Нека се позабавляваме малко тази вечер!
He’s a bit of a joker.
Той е малко шегаджия.
Uso: informalContexto: Used in social situations to describe light-heartedness or humor.
Observação: Often used when describing someone's personality or the nature of an event.

Sinônimos de Bit

piece

A part or portion of something.
Exemplo: Can I have a piece of cake?
Observação: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
Exemplo: She found a fragment of the ancient vase.
Observação: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Exemplo: Let's divide the project into segments for easier management.
Observação: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
Exemplo: I only ate a small portion of the meal.
Observação: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Expressões e frases comuns de Bit

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Exemplo: Could you wait a bit longer?
Observação: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Exemplo: She's learning the language bit by bit.
Observação: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Exemplo: His behavior is a bit much for me.
Observação: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Exemplo: He's a bit of a perfectionist.
Observação: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Exemplo: He's been seeing someone a bit on the side.
Observação: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
Exemplo: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Observação: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Expressões cotidianas (gíria) de Bit

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
Exemplo: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Observação: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Exemplo: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Observação: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
Exemplo: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Observação: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
Exemplo: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Observação: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
Exemplo: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Observação: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
Exemplo: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Observação: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Exemplos

I need a bit of help with this task.
Нуждая се от малко помощ с тази задача.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Конят взе малко от ръката на ездача.
The computer stores data in bits.
Компютърът съхранява данни в битове.

Gramática de Bit

Bit - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: bit
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): bits
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): bit
Sílabas, Separação e Ênfase
bit contém 1 sílabas: bit
Transcrição fonética: ˈbit
bit , ˈbit (A sílaba vermelha é tônica)

Bit - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
bit: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.