Dicionário
Inglês - Búlgaro

Choice

tʃɔɪs
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

избор, предпочитание, възможност, решение

Significados de Choice em búlgaro

избор

Exemplo:
You have a choice between two options.
Имате избор между две опции.
Making a choice can be difficult.
Правенето на избор може да бъде трудно.
Uso: formal/informalContexto: Used in situations where options are available.
Observação: This is the most common meaning, referring to the act of selecting between alternatives.

предпочитание

Exemplo:
My choice is to go hiking this weekend.
Моето предпочитание е да отидем на поход този уикенд.
She made her choice based on her preferences.
Тя направи своя избор на база предпочитанията си.
Uso: informalContexto: Used when discussing personal likes or dislikes.
Observação: Refers to a personal preference rather than a formal decision-making process.

възможност

Exemplo:
There are many choices available to you.
Има много възможности на разположение.
This is a great choice for anyone looking to improve.
Това е страхотна възможност за всеки, който иска да се подобри.
Uso: formalContexto: Often used in discussions about opportunities or options in various contexts.
Observação: This meaning emphasizes the availability of options rather than the act of choosing.

решение

Exemplo:
His choice was to leave the company.
Неговото решение беше да напусне компанията.
She faced a tough choice regarding her career.
Тя се сблъскваше с трудно решение относно кариерата си.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where a decision has significant implications.
Observação: Often relates to decisions that require careful consideration.

Sinônimos de Choice

option

An option refers to a choice or alternative that is available to be chosen among several possibilities.
Exemplo: You have the option to choose between a salad or a sandwich for lunch.
Observação: Option is often used in situations where there are multiple choices available.

selection

Selection refers to a range of choices or a variety of things that can be chosen from.
Exemplo: The store offers a wide selection of shoes in different styles and colors.
Observação: Selection emphasizes the act of choosing from a diverse range of options.

decision

A decision is a conclusion or resolution reached after consideration of various options.
Exemplo: Making a decision about which university to attend can be a challenging process.
Observação: Decision implies a final choice made after careful thought or deliberation.

alternative

An alternative is another option or possibility that can be chosen instead of the original choice.
Exemplo: If you don't like this movie, we can watch an alternative film instead.
Observação: Alternative suggests a different option that can be substituted for the initial choice.

preference

Preference refers to a choice or liking for one thing over another.
Exemplo: My preference is to eat dinner early in the evening rather than late at night.
Observação: Preference indicates a personal liking or inclination towards a particular choice.

Expressões e frases comuns de Choice

A tough choice

Refers to a difficult decision between two or more options.
Exemplo: Choosing between studying abroad or staying close to family was a tough choice for her.
Observação: Emphasizes the difficulty or complexity of the decision.

Spoilt for choice

Means having so many good options available that it's difficult to decide.
Exemplo: The restaurant had so many delicious dishes on the menu that we were spoilt for choice.
Observação: Highlights the abundance of options rather than just the act of choosing.

Hobson's choice

Refers to a situation where there appears to be a choice but in reality, there is only one option.
Exemplo: It was a Hobson's choice for him - either accept the job offer with low pay or remain unemployed.
Observação: Suggests a forced choice where one option is really no choice at all.

Sophie's choice

Describes an extremely difficult decision where one must choose between two equally undesirable options.
Exemplo: She faced a Sophie's choice: save her daughter or her son from the burning building.
Observação: Implies a heartbreaking decision with no truly favorable outcome.

The lesser of two evils

Refers to selecting the option that is less unpleasant or harmful than the alternatives.
Exemplo: He chose to work late rather than attend the boring meeting - it was the lesser of two evils.
Observação: Focuses on choosing the less negative option among multiple undesirable choices.

On the horns of a dilemma

Means being in a situation where one is faced with two equally undesirable choices.
Exemplo: She found herself on the horns of a dilemma: stay in a job she hated or risk starting a new career.
Observação: Conveys being stuck between two difficult options with no clear solution.

Take your pick

Invites someone to choose from a selection of options.
Exemplo: The store had a wide variety of dresses - go ahead, take your pick!
Observação: Encourages making a choice from a range of options without indicating a preference.

Expressões cotidianas (gíria) de Choice

Top choice

Top choice is a slang term used to refer to someone's favorite or preferred option.
Exemplo: Pizza is my top choice for dinner tonight.
Observação: The emphasis on 'top' indicates a higher level of preference compared to just 'choice.'

Prime pick

Prime pick is a slang term meaning the best or optimal choice for a particular situation.
Exemplo: The prime pick for the party playlist is some upbeat dance music.
Observação: It suggests a selection that is of the highest quality or suitability.

Sweet spot

Sweet spot refers to the ideal or perfect choice that strikes the right balance between different factors.
Exemplo: Finding the sweet spot between price and quality can be challenging when shopping.
Observação: It emphasizes achieving a balance or optimal point rather than just making a choice.

Go-to option

Go-to option is a slang term for a reliable or trusted choice that one typically goes for.
Exemplo: When I need a quick snack, popcorn is my go-to option.
Observação: It highlights the familiarity and dependability of the choice.

Solid pick

Solid pick implies a dependable or strong choice that is likely to be successful.
Exemplo: The solid pick for our weekend getaway is the cozy cabin in the mountains.
Observação: It conveys strength, reliability, and confidence in the choice made.

Winner

Winner is slang for a choice or decision that turns out to be extremely successful or satisfying.
Exemplo: Choosing the mountain hike was a winner; the views were breathtaking.
Observação: It emphasizes the positive outcome or result of the choice.

Creme de la creme

Creme de la creme is a high-quality or top-tier choice, often used to denote the best of the best.
Exemplo: The creme de la creme of desserts is the chocolate lava cake.
Observação: It conveys exclusivity and superiority in the choice or selection.

Choice - Exemplos

Choice is important in life.
Изборът е важен в живота.
I have a difficult choice to make.
Имам труден избор да направя.
There is a wide choice of restaurants in this area.
В тази област има голям избор от ресторанти.

Gramática de Choice

Choice - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: choice
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): choicer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): choicest
Adjetivo (Adjective): choice
Substantivo, plural (Noun, plural): choices, choice
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): choice
Sílabas, Separação e Ênfase
choice contém 1 sílabas: choice
Transcrição fonética: ˈchȯis
choice , ˈchȯis (A sílaba vermelha é tônica)

Choice - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
choice: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.