Dicionário
Inglês - Búlgaro

Identify

aɪˈdɛn(t)əˌfaɪ
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

идентифицирам, разпознавам, определям, свързвам се с

Significados de Identify em búlgaro

идентифицирам

Exemplo:
The detective was able to identify the suspect.
Детективът успя да идентифицира заподозрения.
Can you identify this plant?
Можеш ли да идентифицираш това растение?
Uso: formalContexto: Used in contexts involving recognition or determination of identity, especially in investigations or scientific naming.
Observação: This is the most common and formal usage of 'identify' in English, often used in law enforcement and scientific contexts.

разпознавам

Exemplo:
I can recognize her from the photo.
Мога да я разпозная от снимката.
He couldn't recognize the song at first.
Той първоначално не можа да разпознае песента.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation when talking about recognizing someone or something.
Observação: This term is often used in more casual settings and can refer to both people and objects.

определям

Exemplo:
It's important to identify your goals before starting a project.
Важно е да определите целите си преди да започнете проекта.
They need to identify the main issues in the report.
Те трябва да определят основните проблеми в доклада.
Uso: formalContexto: Used in academic, business, or analytical contexts where specific aspects need to be defined or clarified.
Observação: This usage of 'identify' often relates to defining parameters or focusing on key elements in discussions.

свързвам се с

Exemplo:
Many students identify with the struggles of their peers.
Много студенти се свързват с борбите на своите връстници.
She identifies with the character in the movie.
Тя се свързва с героя във филма.
Uso: informalContexto: Used in social or emotional contexts where people relate to others' feelings or experiences.
Observação: This meaning emphasizes empathy and connection rather than literal identification.

Sinônimos de Identify

recognize

To recognize means to identify someone or something as already known or previously seen.
Exemplo: She recognized her old friend from across the room.
Observação: Recognize implies a sense of familiarity or memory associated with the identification.

discern

To discern means to perceive or recognize something with difficulty by sight or intellect.
Exemplo: It was hard to discern the details in the dark.
Observação: Discern often implies a more subtle or nuanced form of identification, requiring keen perception.

determine

To determine means to ascertain or establish something with certainty.
Exemplo: The detective needed to determine the cause of the fire.
Observação: Determine emphasizes the process of reaching a conclusion or decision after careful consideration.

diagnose

To diagnose means to identify the nature or cause of a problem or illness through examination.
Exemplo: The doctor was able to diagnose the illness based on the symptoms.
Observação: Diagnose is commonly used in medical contexts to identify and understand diseases or conditions.

Expressões e frases comuns de Identify

Spot on

To be spot on means to be exactly right or accurate in identifying something or someone.
Exemplo: Her description of the suspect was spot on; it helped the police identify him quickly.
Observação: This phrase emphasizes the precision and correctness of the identification.

Pinpoint

To pinpoint means to precisely locate or identify something specific.
Exemplo: The doctor was able to pinpoint the exact cause of the patient's symptoms.
Observação: This phrase highlights the exactness and specificity of the identification.

Nail down

To nail down means to determine or identify something definitively.
Exemplo: We need to nail down the details of the project before we can identify the budget required.
Observação: This phrase suggests a firm and conclusive identification.

Zero in on

To zero in on means to focus closely and accurately on identifying something.
Exemplo: After hours of searching, we finally zeroed in on the correct answer.
Observação: This phrase implies a concentrated effort to identify something amidst other possibilities.

Pick out

To pick out means to choose or identify something from a group or selection.
Exemplo: Can you pick out the differences between these two pictures?
Observação: This phrase emphasizes selecting or distinguishing one particular item from others.

Call out

To call out means to publicly identify or accuse someone, often in a challenging way.
Exemplo: I can't believe she was able to call out the thief in the crowded market.
Observação: This phrase implies a bold and direct identification of someone, usually in a confrontational manner.

Point out

To point out means to indicate or draw attention to something for identification or recognition.
Exemplo: She pointed out the errors in the report that others had missed.
Observação: This phrase focuses on highlighting or indicating specific details for identification.

Expressões cotidianas (gíria) de Identify

ID

ID is a shortened form of 'identify' commonly used in informal conversations or in police/crime-related contexts.
Exemplo: Can you ID the suspect from the lineup?
Observação: ID is more casual and direct compared to 'identify.'

Peg

Peg means to recognize or identify someone or something easily or quickly based on a particular characteristic.
Exemplo: I can peg his voice from a mile away.
Observação: Peg has a slightly informal and colloquial tone compared to 'identify.'

Clock

Clock means to quickly and accurately identify or notice something about a person or situation.
Exemplo: I can clock her body language and know exactly what she's thinking.
Observação: Clock is more informal and implies a rapid recognition of something specific.

Pin down

Pin down is to specify or identify something accurately, especially when it's challenging to articulate.
Exemplo: It's hard to pin down what exactly makes that song so catchy.
Observação: Pin down implies a process of narrowing down options or details to identify something specific.

Figure out

Figure out refers to the act of identifying or solving a problem, mystery, or situation.
Exemplo: I'm trying to figure out where I left my keys.
Observação: Figure out suggests a process of solving or identifying something through mental effort or deduction.

Spot

Spot means to quickly recognize or identify something, often with a sense of intuition or expertise.
Exemplo: I can spot a fake smile from a mile away.
Observação: Spot emphasizes quick and intuitive recognition compared to 'identify.'

Read

Read involves the ability to interpret or identify subtle cues, often related to emotions or intentions.
Exemplo: She can read people's emotions like a book.
Observação: Read implies understanding and interpreting cues beyond just identifying.

Identify - Exemplos

Identify the person in the photo.
Идентифицирайте лицето на снимката.
It's important to identify the cause of the problem.
Важно е да се идентифицира причината за проблема.
Can you identify the species of this bird?
Можете ли да идентифицирате вида на тази птица?

Gramática de Identify

Identify - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: identify
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): identified
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): identifying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): identifies
Verbo, forma base (Verb, base form): identify
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): identify
Sílabas, Separação e Ênfase
identify contém 3 sílabas: iden • ti • fy
Transcrição fonética: ī-ˈden-tə-ˌfī
iden ti fy , ī ˈden ˌfī (A sílaba vermelha é tônica)

Identify - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
identify: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.