Dicionário
Inglês - Búlgaro
Myself
maɪˈsɛlf
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
аз сам, само себе си, сам, себе си
Significados de Myself em búlgaro
аз сам
Exemplo:
I did it myself.
Направих го аз сам.
I taught myself how to play the guitar.
Научих се да свиря на китара сам.
Uso: informalContexto: Used to emphasize that the speaker performed an action without help.
Observação: Used to indicate personal involvement or effort in achieving something.
само себе си
Exemplo:
I need to take care of myself.
Трябва да се грижа за само себе си.
You should believe in yourself.
Трябва да вярваш в само себе си.
Uso: formal/informalContexto: Used to talk about self-care or self-identity.
Observação: Emphasizes the importance of individual well-being and self-acceptance.
сам
Exemplo:
I am here by myself.
Тук съм сам.
She prefers to work by herself.
Тя предпочита да работи сама.
Uso: informalContexto: Indicates being alone or doing something alone.
Observação: Can imply independence or solitude.
себе си
Exemplo:
I am proud of myself.
Гордея се със себе си.
You should be true to yourself.
Трябва да бъдеш верен на себе си.
Uso: formal/informalContexto: Used to express self-reflection or self-acceptance.
Observação: Often used in motivational or positive affirmations.
Sinônimos de Myself
myself
Used to emphasize that the action is done by the speaker personally.
Exemplo: I will do it myself.
Observação:
me
Used as the object pronoun for the speaker.
Exemplo: She gave it to me.
Observação: While 'myself' emphasizes the speaker doing the action, 'me' simply indicates the receiver of the action.
I
Used as the subject pronoun for the speaker.
Exemplo: I will take care of it.
Observação: Unlike 'myself' which emphasizes the speaker doing the action, 'I' simply refers to the speaker as the subject of the sentence.
self
Used to refer to the person being affected by their own actions.
Exemplo: She needs to take care of herself.
Observação: While 'myself' emphasizes the speaker doing the action, 'self' focuses on the person themselves.
Expressões e frases comuns de Myself
by myself
To do something alone or without assistance from others.
Exemplo: I prefer to work on this project by myself.
Observação: The emphasis is on doing something independently without help from others.
for myself
Used to indicate that something is done or obtained for one's own benefit or enjoyment.
Exemplo: I bought this book for myself as a treat.
Observação: Focuses on doing something specifically for one's own benefit or pleasure.
express myself
To communicate thoughts, feelings, or ideas in a way that represents one's true self.
Exemplo: I find it easier to express myself through writing.
Observação: Refers to the act of conveying one's inner thoughts or emotions.
believe in myself
To have confidence in one's abilities or convictions.
Exemplo: I know I can succeed if I just believe in myself.
Observação: Emphasizes having faith in one's own capabilities or beliefs.
think to myself
To have internal thoughts or reflections without expressing them verbally.
Exemplo: As I walked home, I couldn't help but think to myself about the day's events.
Observação: Indicates private or internal contemplation or reflection.
be myself
To act naturally and authentically without pretense or imitation.
Exemplo: I feel most comfortable when I can just be myself.
Observação: Emphasizes being true to one's own identity or personality.
keep to myself
To stay apart from others or avoid social interactions.
Exemplo: I usually keep to myself at parties and don't socialize much.
Observação: Indicates a preference for solitude or privacy rather than engaging with others.
look out for myself
To prioritize one's own interests or well-being above others.
Exemplo: In this competitive world, I have to look out for myself.
Observação: Highlights the need to take care of oneself in challenging or self-focused situations.
Expressões cotidianas (gíria) de Myself
Me, Myself, and I
This phrase emphasizes the individuality and self-sufficiency of a person, often used to convey self-reliance or independence.
Exemplo: I don't need anyone else, just me, myself, and I.
Observação: It is a more poetic or expressive way of referring to oneself compared to simply saying 'myself.'
Me time
This term refers to time spent alone, focusing on oneself, and engaging in activities for personal enjoyment or relaxation.
Exemplo: I'm going to take some me time this weekend to relax and recharge.
Observação: It implies a deliberate choice to prioritize self-care or personal activities, distinct from the generic use of 'myself' in everyday situations.
Yours truly
This term is a formal or humorous way of referring to oneself, often used in signatures or to express one's identity in a charming or sarcastic manner.
Exemplo: Yours truly will be giving a speech at the event.
Observação: It adds a touch of elegance or playfulness compared to the straightforward use of 'myself.'
Numero uno
This term means 'number one' and is used to emphasize oneself as the top priority or most important person in a given situation.
Exemplo: Hey, when it comes to looking out for me, I'm always numero uno.
Observação: It conveys a bold or assertive attitude about self-importance, unlike the neutral tone of 'myself.'
I, myself, and me
This phrase is a playful or redundant way of referring to oneself, often used for emphasis or to sound quirky.
Exemplo: I, myself, and me are going to tackle this project head-on.
Observação: It serves as a lighthearted or exaggerated version of 'myself,' adding a touch of humor or personality to the expression.
Solo
This term means 'alone' or 'by oneself' and is frequently used to indicate doing something independently without assistance or companionship.
Exemplo: I prefer to work solo on this task to focus better.
Observação: It is a concise and casual way to convey doing things on one's own, different from the more formal tone of 'myself.'
Just me
This phrase is a straightforward way of emphasizing one's presence or identity without anyone else accompanying them.
Exemplo: Hey, it's just me here. Where is everybody else?
Observação: It directly highlights one's individuality or solitude without the need for the formal connotation of 'myself.'
Myself - Exemplos
Myself, I prefer to cook dinner at home.
Аз предпочитам да готвя вечеря вкъщи.
I need to take care of myself more.
Трябва да се грижа повече за себе си.
She always talks to herself when she's nervous.
Тя винаги говори на себе си, когато е нервна.
Gramática de Myself
Myself - Pronome (Pronoun) / Pronome pessoal (Personal pronoun)
Lema: myself
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
myself contém 2 sílabas: my • self
Transcrição fonética: mī-ˈself
my self , mī ˈself (A sílaba vermelha é tônica)
Myself - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
myself: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.